Playback Rate
Yevamos 15:5-6
Yevamos15: 5
אַחַת אוֹמֶרֶת ,,מֵת” וְאַחַת אוֹמֶרֶת ,,לֹא מֵת”, זוֹ שֶׁאוֹמֶרֶת מֵת תִּנָּשֵׂא וְתִטֹּל כְּתֻבָּתָהּ, וְזוֹ שֶׁאוֹמֶרֶת לֹא מֵת — לֹא תִנָּשֵׂא וְלֹא תִטֹּל כְּתֻבָּתָהּ. אַחַת אוֹמֶרֶת ,,מֵת” וְאַחַת אוֹמֶרֶת ,,נֶהֱרַג” — רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: הוֹאִיל וּמַכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ — הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יִנָּשְׂאוּ. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים: הוֹאִיל וְזוֹ וָזוֹ מוֹדוֹת שֶׁאֵינוֹ קַיָּם — יִנָּשְׂאוּ. עֵד אוֹמֵר ,,מֵת” וְעֵד אוֹמֵר ,,לֹא מֵת”, אִשָּׁה אוֹמֶרֶת ,,מֵת” וְאִשָּׁה אוֹמֶרֶת ,,לֹא מֵת” — הֲרֵי זוֹ לֹא תִנָּשֵׂא.
[If] one [wife] said he died, and one said he did not die, the one who said he died may marry and collect her kesubah, while the one who said he did not die may not marry or collect her kesubah. [If] one said, “He died,” and one said, “He was killed” —- R' Meir says: Since they contradict each other they may not remarry; R' Yehudah and R' Shimon say: Since both agree that he is deceased, they may remarry. [If] one witness said, “He died,” and one witness said, “He did not die,” [or] a woman said, “He died,” and a woman said, “He did not die” —- she may not remarry.
Yevamos15: 6
הָאִשָּׁה שֶׁהָלְכָה הִיא וּבַעְלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם, וּבָאָה וְאָמְרָה ,,מֵת בַּעְלִי” — תִּנָּשֵׂא וְתִטֹּל כְּתֻבָּתָהּ, וְצָרָתָהּ אֲסוּרָה. הָיְתָה בַת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן — תֹּאכַל בִּתְרוּמָה; דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתָּה מִידֵי עֲבֵרָה, עַד שֶׁתְּהֵא אֲסוּרָה לִנָּשֵׂא, וַאֲסוּרָה מִלֶּאֱכוֹל בִּתְרוּמָה.
[If] a woman went overseas with her husband and then she came and said, “My husband died,” she may remarry and collect her kesubah, but her co-wife is forbidden. [If] she was a Yisrael's daughter [married] to a Kohen, she may eat terumah; [these are] the words of R' Tarfon. R' Akiva says: This is not the way to deliver her from sin; [rather,] let her be forbidden from remarrying, and forbidden from eating terumah.
Suggestions

