Playback Rate
Yevamos 3:9-10
Yevamos3: 9
שְׁלֹשָׁה אַחִין נְשׂוּאִין שָׁלֹשׁ נָכְרִיוֹת, וּמֵת אַחַד מֵהֶן, וְעָשָׂה בָהּ הַשֵּׁנִי מַאֲמָר, וָמֵת — הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר [דברים כה, ה]: ,,וּמֵת אַחַד מֵהֶם . . . יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ” — שֶׁעָלֶיהָ זִקַּת יָבָם אֶחָד, וְלֹא שֶׁעָלֶיהָ זִקַּת שְׁנֵי יְבָמִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה, וְחוֹלֵץ לַשְּׁנִיָּה. שְׁנֵי אַחִין נְשׂוּאִין לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וּמֵת אַחַד מֵהֶן, וְאַחַר כָּךְ מֵתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל שֵׁנִי — הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה עָלָיו עוֹלָמִית, הוֹאִיל וְנֶאֶסְרָה עָלָיו שָׁעָה אֶחָת.
[If] three brothers were married to three strangers and one of them died, and [then] the second performed maamar with her and [also] died —- they require chalitzah, but may not be taken in yibum, as it is stated (Deut. 25:5): “. . . and one of them dies . . . her husband's brother shall come to her” —- [only a widow] who is attached by one brother's bond [is subject to yibum], not [a widow] who is attached by two brothers' bonds. R' Shimon says: He may perform yibum with whichever one he wishes, but he must [then] perform chalitzah with the other. [If] two brothers were married to two sisters, and one of them died, and then the second one's wife died —- she is forbidden to him forever, because she was once forbidden to him.
Yevamos3: 10
שְׁנַיִם שֶׁקִּדְּשׁוּ שְׁתֵּי נָשִׁים, וּבִשְׁעַת כְּנִיסָתָן לַחֻפָּה הֶחֱלִיפוּ אֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, וְאֶת שֶׁל זֶה לָזֶה — הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ. הָיוּ אַחִין — מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָח. וְאִם הָיוּ אֲחָיוֹת — מִשּׁוּם אִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ. וְאִם הָיוּ נִדּוֹת — מִשּׁוּם נִדָּה. וּמַפְרִישִׁין אוֹתָן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, שֶׁמָּא מְעֻבָּרוֹת הֵן. וְאִם הָיוּ קְטַנּוֹת, שֶׁאֵינָן רְאוּיוֹת לֵילֵד — מַחֲזִירִין אוֹתָן מִיָּד. וְאִם הָיוּ כֹהֲנוֹת — נִפְסְלוּ מִן הַתְּרוּמָה.
Two [men] who betrothed two women, but when they entered the bridal canopy they confused one with the other —- they are obligated [to bring a sin-offering] because of adultery; if they were brothers —- because of [the prohibition against] a brother's wife; if they were sisters —- because of [the prohibition against] a wife's sister; if they were menstruants —- because of [the prohibition against] a menstruant. We separate them for three months in case they are pregnant; but if they were minors incapable of childbirth, we restore them immediately. If they were the daughters of Kohanim, they are disqualified from [eating] terumah.
Suggestions

