Playback Rate
Yevamos 6:2-3
Yevamos6: 2
וְכֵן הַבָּא עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, אוֹ פְסוּלוֹת, כְּגוֹן אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין — פְּסָלָהּ. וְלֹא חָלַק בֵּין בִּיאָה לְבִיאָה.
Similarly, [if] one cohabits with [any] one of the arayos [forbidden] in the Torah, or those disqualified [from marriage] —- for example, a widow to a Kohen Gadol, a divorcee or chalutzah to an ordinary Kohen, a mamzeress or Nesinite to a Yisrael, or the daughter of a Yisrael to a mamzer or Nesinite —- he has disqualified [her]. There is no distinction between the forms of cohabitation.
Yevamos6: 3
אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מִן הָאֵרוּסִין — לֹא יֹאכְלוּ בִתְרוּמָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁירִין. נִתְאַרְמְלוּ אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, מִן הַנִּשּׂוּאִין — פְּסוּלוֹת, מִן הָאֵרוּסִין — כְּשֵׁרוֹת.
A widow [who was married] to a Kohen Gadol, [or] a divorcee or chalutzah [who was married] to an ordinary Kohen —- [even if they were only] betrothed, they may not eat terumah; R' Elazar and R' Shimon [however] validate [it]. [If] they were widowed or divorced —- [if it was] from marriage, they are disqualified; [but if] from betrothal, they are qualified.
Suggestions

