Playback Rate
Yevamos 3:6
Yevamos3: 6
שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְכָנַס נָשׂוּי נָכְרִית אֶת אִשְׁתּוֹ, וָמֵת — הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה, וּשְׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת — נָכְרִית חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת הַנָּשׂוּי נָכְרִית, וְכָנַס אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת אֶת אִשְׁתּוֹ, וָמֵת — הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה, וּשְׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת — נָכְרִית חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת.
[If there were] three brothers, [and] two of them were married to two sisters, while one was married to a stranger; [if] the husband of one of the sisters died, and the one married to the stranger married his wife and [then] died —- the first one is discharged as [his] wife's sister, and the second as her co-wife. [If] he performed maamar with her and then died —- the stranger requires chalitzah but may not be taken in yibum. [If there were] three brothers, [and] two of them were married to two sisters, while one was married to a stranger; [if] the one married to the stranger died, and the husband of one of the sisters married his wife and [then] died —- the first one is discharged as [his] wife's sister, and the second as her co-wife. [If] he performed maamar with her and then died —- the stranger requires chalitzah, but may not be taken in yibum.
Suggestions

