Chagiga3: 1
חֹמֶר בְּקֹדֶשׁ מִבִּתְרוּמָה, שֶׁמַּטְבִּילִין כֵּלִים בְּתוֹ÷ כֵּלִים לִתְרוּמָה, אֲבָל לֹא לְקֹדֶשׁ.  אֲחוֹרַיִם, וְתוֹךְ, וּבֵית הַצְּבִיטָה בִּתְרוּמָה, אֲבָל לֹא בְקֹדֶשׁ.  הַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס נוֹשֵׂא אֶת הַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא אֶת הַקֹּדֶשׁ.  בִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְרוּמָה מִדְרָס לְקֹדֶשׁ.  לֹא כְמִדַּת הַקֹּדֶשׁ מִדַּת הַתְּרוּמָה; שֶׁבַּקֹּדֶשׁ — מַתִּיר, וּמְנַגֵּב, וּמַטְבִּיל, וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר; וּבַתְּרוּמָה — קוֹשֵׁר וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל.
The stringency of kodesh compared to terumah is [as follows]:  (a) We may immerse vessels within [other] vessels for terumah, but not for kodesh.  (b) The bottom, the inside, and the handle [are considered separate vessels] as regards terumah, but not as regards kodesh.  (c) Someone carrying a midras may [simultaneously] carry terumah, but not kodesh.  (d) The garments of those who eat terumah have midras[-contamination] for [those who eat] kodesh.  (e) Unlike the rule of kodesh is the rule of terumah; for in the case of [immersing garments to be worn while handling] kodesh, one must untie [the knots], dry, immerse, and then retie [them]; but in [the case of] terumah, one may tie and then immerse.