Bava Kama4: 1
שׁוֹר שֶׁנָּגַח אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה שְׁוָרִים — זֶה אַחַר זֶה — יְשַׁלֵּם לָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהֶם. וְאִם יֵשׁ בּוֹ מוֹתָר, יַחֲזִיר לְשֶׁלְּפָנָיו; וְאִם יֵשׁ בּוֹ מוֹתָר, יַחֲזִיר לְשֶׁלִּפְנֵי פָנָיו. וְהָאַחֲרוֹן אַחֲרוֹן נִשְׂכָּר — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר.  רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם, וְאֵין הַנְּבֵלָה יָפָה כְלוּם, זֶה נוֹטֵל מָנֶה, וְזֶה נוֹטֵל מָנֶה. חָזַר וְנָגַח שׁוֹר אַחֵר שָׁוֶה מָאתַיִם, הָאַחֲרוֹן נוֹטֵל מָנֶה; וְשֶׁלְּפָנָיו, זֶה נוֹטֵל חֲמִשִּׁים זוּז, וְזֶה נוֹטֵל חֲמִשִּׁים זוּז. חָזַר וְנָגַח שׁוֹר אַחֵר שָׁוֶה מָאתַיִם, הָאַחֲרוֹן נוֹטֵל מָנֶה; וְשֶׁלְּפָנָיו, חֲמִשִּׁים זוּז; וּשְׁנַיִם הָרִאשׁוֹנִים, דִּינַר זָהָב.
[If] a bull gores four or five bulls —- one after the other —- [its owner] shall pay the last of them. If there is an excess in it, he shall return [it] to the one before him; if there is an excess in it, he shall return [it] to the one before that one. The later the in-jury, the more the advantage —- [these are] the words of R' Meir.  R' Shimon says: [If] a bull worth two hundred gores a bull worth two hundred, and the carcass is worth nothing, this one takes a maneh, and this one takes a maneh. [If] it goes and gores another bull worth two hundred, the last one takes a hundred; [as for] those preceding him, this one takes a hundred; [as for] those preceding him, this one takes fifty zuz, and this one takes fifty zuz. [If] it goes and gores another bull worth two hundred, the last one takes a maneh; the one before him, fifty zuz; and the first two, a golden dinar [each].