Yoma7: 3
אִם בְּבִגְדֵי בוּץ קוֹרֵא, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, פָּשַׁט, יָרַד וְטָבַל. עָלָה וְנִסְתַּפָּג. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי זָהָב. וְלָבַשׁ וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת אֵילוֹ וְאֶת אֵיל הָעָם, וְאֶת שִׁבְעַת כְּבָשִׂים תְּמִימִים בְּנֵי שָׁנָה; דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: עִם תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר הָיוּ קְרֵבִין, וּפַר הָעוֹלָה. וְשָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בַחוּץ הָיוּ קְרֵבִין עִם תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם.
If he read [the Torah] in the linen vestments, he [then] washed his hands and feet, undressed, went down [into the mikveh] and immersed himself. He came up and dried himself. They brought him the golden vestments. He dressed and washed his hands and feet. Then he went out, and sacrificed his ram, and the ram of the people, and the seven unblemished male sheep in their first year; this is the opinion of R' Eliezer.  R' Akiva says: They were brought with the daily morning offering, as well as the ox for a burnt offering. But the he-goat which is done outside were brought with the daily afternoon offering.