Playback Rate
Pesachim 9:9
Pesachim9: 9
חֲבוּרָה שֶׁאָבַד פִּסְחָהּ, וְאָמְרָה לְאֶחָד ,,צֵא וּבַקֵּשׁ וּשְׁחֹט עָלֵינוּ”, וְהָלַךְ וּמָצָא וְשָׁחַט, וְהֵם לָקְחוּ וְשָׁחֲטוּ: אִם שֶׁלּוֹ נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵם אוֹכְלִים עִמּוֹ מִשֶּׁלּוֹ; וְאִם שֶׁלָּהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — הֵם אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן, וְהוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ; וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ אֵיזֶה מֵהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן, אוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד — הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵם אֵינָם אוֹכְלִים עִמּוֹ; וְשֶׁלָּהֶן יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. אָמַר לָהֶן: ,,אִם אֵחַרְתִּי — צְאוּ וְשַׁחֲטוּ עָלָי”; הָלַךְ וּמָצָא וְשָׁחַט, וְהֵן לָקְחוּ וְשָׁחֲטוּ: אִם שֶׁלָּהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — הֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן, וְהוּא אוֹכֵל עִמָּהֶן; וְאִם שֶׁלּוֹ נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן; וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ אֵיזֶה מֵהֶם נִשְׁחַט רִאשׁוֹן, אוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד — הֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן, וְהוּא אֵינוֹ אוֹכֵל עִמָּהֶן; וְשֶׁלּוֹ יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, וּפָטוּר מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. אָמַר לָהֶן וְאָמְרוּ לוֹ — אוֹכְלִין כֻּלָּם מִן הָרִאשׁוֹן; וְאִם אֵין יָדוּעַ אֵיזֶה מֵהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — שְׁנֵיהֶן יוֹצְאִין לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. לֹא אָמַר לָהֶן וְלֹא אָמְרוּ לוֹ — אֵינָן אַחֲרָאִין זֶה לָזֶה.
A group that lost its pesach-offering and said to one, “Go out, seek [it], and slaughter [it] for us”; and he went out, found [it], and slaughtered [it]. Meanwhile they bought and slaughtered [another]. If his was slaughtered first, he eats of his and they eat of his with him; if theirs was slaughtered first, they eat of theirs and he eats of his; but if it is not known which of them was slaughtered first, or if both were slaughtered at the same time, [then] he eats of his but they do not eat with him; and theirs must be burned, but they are exempt from observing the second pesach. [If] he said to them, “If I delay, go and slaughter for me”; [and] he went out, found [it], and slaughtered [it]. Meanwhile they bought and slaughtered [another]. If theirs was slaughtered first, they eat of theirs and he eats with them; if his was slaughtered first, he eats of his and they eat of theirs; but if it is not known which was slaughtered first, or if both were slaugh-tered at the same time, [then] they eat of theirs, but he does not eat with them; and his is burned, but he is exempt from observing the second pesach. [If] he said to them and they said to him, all [of them] eat of the first. But if it is not known which of them was slaughtered first, both are burned. [If] he said nothing to them and they said noth-ing to him, they are not responsible for each other.
Suggestions

