Eruvin8: 5
הַמַּנִּיחַ בֵּיתוֹ וְהָלַךְ לִשְׁבֹּת בְּעִיר אַחֶרֶת, אֶחָד נָכְרִי וְאֶחָד יִשְׂרָאֵל, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ אוֹסֵר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: נָכְרִי אוֹסֵר, יִשְׂרָאֵל אֵינוֹ אוֹסֵר, שֶׁאֵין דֶּרֶךְ יִשְׂרָאֵל לָבוֹא בְשַׁבָּת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֲפִלּוּ הִנִּיחַ בֵּיתוֹ וְהָלַךְ לִשְׁבֹּת אֵצֶל בִּתּוֹ בְאוֹתָהּ הָעִיר אֵינוֹ אוֹסֵר, שֶׁכְּבָר הִסִּיעַ מִלִּבּוֹ.
One who left his house and went to spend the Sabbath in another town, whether a gentile or a Jew, restricts — [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: He does not restrict. R’ Yose says: A gentile restricts, a Jew does not restrict, for it is un-usual for a Jew to return on the Sabbath. R’ Shimon says: Even one who left his house and went to spend the Sabbath at his daughter’s [house] in the same town does not restrict, for he has already dismissed [any thought of returning] from his mind.
Eruvin8: 6
בּוֹר שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵרוֹת, אֵין מְמַלְאִין מִמֶּנּוּ בְשַׁבָּת, אֶלָּא אִם כֵּן עָשׂוּ לוֹ מְחִיצָה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, בֵּין מִלְמַעְלָה, בֵּין מִלְּמַטָּה, בֵּין מִתּוֹךְ אָגְנוֹ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: מִלְּמַטָּה; וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מִלְמַעְלָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: לֹא תְהֵא מְחִיצָה גְדוֹלָה מִן הַכֹּתֶל שֶׁבֵּינֵיהֶם.
If a cistern is between two courtyards, we may not draw [water] from it on the Sab-bath, unless they made a partition for it ten fists high, whether above or below, or within its walls. Rabban Shimon ben Gamliel says: Beis Shammai say below; but Beis Hillel say above. R’ Yehudah said: A partition should not be more effective than the wall that is between them.