Gittin 4:4
Gitin4: 4
עֶבֶד שֶׁנִּשְׁבָּה וּפְדָאוּהוּ אִם לְשׁוּם עֶבֶד — יִשְׁתַּעְבֵּד; אִם לְשׁוּם בֶּן חוֹרִין — לֹא יִשְׁתַּעְבֵּד. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ — יִשְׁתַּעְבֵּד. עֶבֶד שֶׁעֲשָׂאוֹ רַבּוֹ אַפּוֹתִיקִי לַאֲחֵרִים וְשִׁחְרְרוֹ — שׁוּרַת הַדִּין, אֵין הָעֶבֶד חַיָּב כְּלוּם; אֶלָּא, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם, כּוֹפִין אֶת רַבּוֹ וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹ בֶן חוֹרִין, וְכוֹתֵב שְׁטָר עַל דָּמָיו. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אֵינוֹ כוֹתֵב; אֶלָּא מְשַׁחְרֵר.
A slave who was taken captive and they redeemed him —- if to be a slave, he shall be subjugated; if to be a free man, he shall not be subjugated. Rabban Shimon ben Gamliels says: In either case, he shall be subjugated. A slave whose master designated him as payment for a debt to another and [then] freed him —- by right of law, the slave should not be liable at all; but, for the sake of the general good, they compel his master to free him, and he writes a bond for his value. Rabban Shimon ben Gamliel says: He does not write; only the one who freed [him].
Suggestions

