Playback Rate
Gittin 1:6
Gitin1: 6
הָאוֹמֵר: ,,תֶּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי” וּ,,שְׁטָר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי” — אִם רָצָה לַחֲזוֹר בִּשְׁנֵיהֶן, יַחֲזוֹר; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בְּגִטֵּי נָשִׁים, אֲבָל לֹא בְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים, לְפִי שֶׁזָּכִין לָאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, וְאֵין חָבִין לוֹ אֶלָּא בְּפָנָיו; שֶׁאִם יִרְצֶה שֶׁלֹּא לָזוּן אֶת עַבְדּוֹ — רַשַּׁאי, וְשֶׁלֹּא לָזוּן אֶת אִשְׁתּוֹ — אֵינוֹ רַשַּׁאי. אָמַר לָהֶם: וַהֲרֵי הוּא פוֹסֵל אֶת עַבְדּוֹ מִן הַתְּרוּמָה כְּשֵׁם שֶׁהוּא פוֹסֵל אֶת אִשְׁתּוֹ! אָמְרוּ לוֹ: מִפְּנֵי שֶׁהוּא קִנְיָנוֹ. הָאוֹמֵר: ,,תְּנוּ גֵט זֶה לְאִשְׁתִּי” וּ,,שְׁטָר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי”, וָמֵת — לֹא יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה. ,,תְּנוּ מָנֶה לְאִישׁ פְּלוֹנִי”, וָמֵת — יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה.
One who says: “Give this get to my wife” or “this document of emancipation to my slave” —- if he wants to retract in both of those [cases], he can retract; [these are] the words of R' Meir. The Sages, however, say: In [cases of] gittin, but not in [cases of documents of] emancipation of slaves, because [we] can benefit a person in his absence, but [we] cannot cause detriment to a person, except in his presence; for if he wants to refrain from supporting his slave, he is permitted, but to refrain from supporting his wife, he is not permitted. He said to them: But he is disqualifying his slave from [eating] terumah, just as he is disqualifying his wife! They said to him: [This is] because he is his possession. If someone says: “Give this get to my wife” or “this document of emancipation to my slave,” and he dies, they shall not give [it] after [his] death. [If one says:] “Give a hundred [zuz] to So-and-So,” and he dies, they shall give [it] after [his] death.
Suggestions

