Sotah5: 2
בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא: ”וְכָל כְּלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר יִפֹּל מֵהֶם אֶל תּוֹכוֹ כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא”, אֵינוֹ אוֹמֵר ”טָמֵא”, אֶלָּא ”יִטְמָא” — לְטַמֵּא אֲחֵרִים — לִמֵּד עַל כִּכָּר שֵׁנִי שֶׁמְּטַמֵּא אֶת הַשְּׁלִישִׁי. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ אוֹמֵר ”עָתִיד דּוֹר אַחֵר לְטַהֵר כִּכָּר שְׁלִישִׁי, שֶׁאֵין לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא”, וַהֲלֹא עֲקִיבָא תַלְמִידְךָ מֵבִיא לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא, שֶׁנֶּאֱמַר: ”כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא”.
On that day R’ Akiva expounded: And any earthenware utensil into which any of them falls, whatever is in it shall become tamei (Lev. 11:33) —- it does not say “tamei,” but rather “yitma” —- [even] to render others tamei. This teaches that a loaf which is of a sheni [degree of tumah] can make a shlishi [degree of tumah]. R’ Yehoshua said: Who will remove the dust from your eyes, Rabban Yochanan ben Zakkai! —- for you used to say that a future generation would [pro- nounce] tahor a loaf that was [contaminated as] a shlishi, since there is no verse in the Torah that it is tamei. But [now] does not Akiva your disciple adduce a verse from the Torah that it is tamei, as it is said: Whatever is in it shall be tamei.