Playback Rate
Sotah2: 5
עַל מָה הִיא אוֹמֶרֶת ”אָמֵן אָמֵן”? ”אָמֵן” עַל הָאָלָה, ”אָמֵן” עַל הַשְּׁבוּעָה. ”אָמֵן” מֵאִישׁ זֶה, ”אָמֵן” מֵאִישׁ אַחֵר. ”אָמֵן” שֶׁלֹּא שָׂטִיתִי אֲרוּסָה וּנְשׂוּאָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם וּכְנוּסָה, ”אָמֵן” שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי. וְאִם נִטְמֵאתִי, יָבוֹאוּ בִי. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: ”אָמֵן” שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי, ”אָמֵן” שֶׁלֹּא אֶטָּמֵא.
To what does she reply, “Amen, amen”? Amen to the curse, amen to the oath; amen with regard to this man; amen with regard to another man; amen that I have not committed adultery while betrothed, while married, while awaiting yibum, or after having been married [in yibum]; amen that I have not been defiled, and that if I have been defiled, these [curses] should come upon me. R’ Meir says: Amen that I have not been defiled, amen that I will never become defiled.
Suggestions

