Playback Rate
Sotah1: 9
] וְכֵן לְעִנְיַן הַטּוֹבָה: מִרְיָם הִמְתִּינָה לְמשֶׁה שָׁעָה אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וַתֵּתַצַּב אֲחֹתוֹ מֵרָחֹק” — לְפִיכָךְ נִתְעַכְּבוּ לָהּ יִשְׂרָאֵל שִׁבְעָה יָמִים בַּמִּדְבָּר, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וְהָעָם לֹא נָסַע עַד הֵאָסֵף מִרְיָם”. יוֹסֵף זָכָה לִקְבּוֹר אֶת אָבִיו, וְאֵין בְּאֶחָיו גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וַיַּעַל יוֹסֵף לִקְבֹּר אֶת אָבִיו . . . וַיַּעַל עִמּוֹ גַּם רֶכֶב גַּם פָּרָשִׁים”. מִי לָנוּ גָּדוֹל מִיּוֹסֵף, שֶׁלֹּא נִתְעַסַּק בּוֹ אֶלָּא משֶׁה. משֶׁה זָכָה בְעַצְמוֹת יוֹסֵף וְאֵין בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וַיִּקַּח משֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ”. מִי גָּדוֹל מִמּשֶׁה, שֶׁלֹּא נִתְעַסַּק בּוֹ אֶלָּא הַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּי”. וְלֹא עַל משֶׁה בִלְבַד אָמְרוּ, אֶלָּא עַל כָּל הַצַּדִּיקִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וְהָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶךָ כְּבוֹד יְיָ יַאַסְפֶךָ”.
And so too for good: Miriam waited for Moses one hour, as it is stated (Exodus 2:4): And his sister stationed herself from afar ...; therefore Israel delayed for her seven days in the desert, as it is stated: and the people did not travel on until Miriam was brought in. Joseph was privileged to bury his father and none of his brothers was greater than he, as it is stated (Gen. 50:7,9): so Joseph went up to bury his father . . . and he brought up with him both chariots and horsemen . . . Who was [treated with] as much [honor] as Joseph that none other than Moses attended to him. Moses was privileged to [attend to] the bones of Joseph, and there was none in Israel greater than him, as it is stated: And Moses took the bones of Joseph with him. Who was [treated with] greater [honor] than Moses, that none but the Almighty attended to him, as it is stated (Deuteronomy 34:6): And He bur-ied him in the valley. And not of Moses alone did they say so, but of all the righteous, as it is stated (Isaiah 58:8): And your righteousness shall go before you, and the glory of HASHEM shall gather you in.
Suggestions

