Brachos 1:5-2:1

מסכת ברכות פרק א


משנה ה
מזכירין יציאת מצרים בלילות אמר ר' אלעזר בן עזריה הרי אני כבן שבעים שנה ולא זכיתי שתאמר יציאת מצרים בלילות עד שדרשה בן זומא שנא' למען תזכור את יום צאתך מארץ מצרים כל ימי חייך ימי חייך הימים כל ימי חייך הלילות וחכ"א ימי חייך העולם הזה כל ימי חייך להביא לימות המשיח


ר' עובדיה מברטנורא


מזכירין יציאת מצרים בלילות
פרשת ציצית אומרים אותה בק"ש של ערבית ואע"פ שאין לילה זמן ציצית דכתיב וראיתם אותו פרט לכסות לילה אומרים אותה בלילה מפני יציאת מצרים שבה


כבן שבעים שנה
הייתי נראה זקן. ולא זקן ממש אלא שהלבינו שערותיו יום שמינו אותו נשיא כדי שיראה זקן וראוי לנשיאות, ואותו היום דרש בן זומא מקרא זה


ולא זכיתי
לא נצחתי לחכמים. ודומה לו בש"ס בפ' בנות כותים בהא זכנהו ר' אלעזר לרבנן כלומר נצחם


---------------------------------------------------


מסכת ברכות פרק ב


משנה א
היה קורא בתורה והגיע זמן המקרא אם כיון לבו יצא ואם לאו לא יצא בפרקים שואל מפני הכבוד ומשיב ובאמצע שואל מפני היראה ומשיב דברי ר' מאיר ר' יהודה אומר באמצע שואל מפני היראה ומשיב מפני הכבוד בפרקים שואל מפני הכבוד ומשיב שלום לכל אדם


ר' עובדיה מברטנורא


היה קורא בתורה
פרשת קריאת שמע


והגיע זמן
קריאת שמע


אם כיון לבו יצא
לדברי האומר מצות צריכות כוונה צריך לפרש אם כיון לבו שיהא מתכוין לצאת ידי חובתו, והאומר מצות אין צריכות כונה מפרש אם כיון לבו לקרות כנקודתן וכהלכתן לאפוקי קורא להגיה שאינו קורא התיבות כנקודתן אלא קורא ככתיבתן כדי להבין בחסרות ויתרות דבקריאה כזו לא יצא ואנן קיימא לן כמאן דאמר מצות צריכות כונה


בפרקים
לקמן במתניתין מפרש מה הם הפרקים


שואל מפני הכבוד
שואל בשלום אדם נכבד שראוי להקדים לו שלום כגון אביו או רבו או שגדול ממנו בחכמה


ומשיב
ואין צריך לומר שמשיב להם שלום אם הקדימו לו


ובאמצע
הפרק


שואל מפני היראה
אדם שהוא ירא מפניו שמא יהרגהו, ואצ"ל שמשיב לו שלום. אבל מפני הכבוד לא


רבי יהודה אומר באמצע
הפרק, שואל בשלום מי שהוא ירא ממנו ומשיב שלום למי שמוטל עליו לכבדו


ומשיב שלום לכל אדם
שהקדים לו שלום. והלכה כר"י ובכל מקום שאסור להפסיק כך אסור לדבר בלשון הקודש כמו בשאר לשונות


Berachos1: 5
מַזְכִּירִין יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה: הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים שָׁנָה, וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמֵר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת, עַד שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא: שֶׁנֶּאֱמַר: לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ. יְמֵי חַיֶּיךָ — הַיָּמִים — כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ — הַלֵּילוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יְמֵי חַיֶּיךָ — הָעוֹלָם הַזֶּה. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ — לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ.
We mention the Exodus from Egypt at night. R’ Elazar ben Azaryah said: Behold, I am like a seventy-year-old man, yet I did not prevail [with my argument] that the Exodus from Egypt should be mentioned at night, until this was expounded by Ben Zoma: For it is stated: So that you will remember the day of your departure from the land of Egypt all the days of your life (Deuteronomy 16:3.). The days of your life — [this means] the days; all the days of your life — [this includes] the nights [also]. But the Sages say: The days of your life — [this means] this world; all the days of your life — [this comes] to include the days of the Messiah.
Berachos2: 1
הָיָה קוֹרֵא בַתּוֹרָה וְהִגִּיעַ זְמַן הַמִּקְרָא, אִם כִּוֵּן לִבּוֹ — יָצָא; וְאִם לַאו — לֹא יָצָא. בַּפְּרָקִים — שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב, וּבָאֶמְצַע — שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בָּאֶמְצַע — שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי הַכָּבוֹד; בַּפְּרָקִים — שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב שָׁלוֹם לְכָל אָדָם.
[If] one was reading from the Torah and the time arrived for the recital [of the Shema], if he directed his mind [properly], he has discharged his obligation; but if not, he has not discharged his obligation. At junctures [between sections of the Shema or its blessings] one may greet [an-other] out of respect, and he may reply [to a greeting]; but in the middle [of a section] he may greet [another only] out of fear and he may reply. [These are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: In the middle [of a section] he may greet [another only] out of fear but he may reply out of respect; at junctures [between sections], he may greet [another] out of respect and he may reply with a greeting to any person.