Brachos 6:2-3

משנה ב

ברך על פירות האילן בורא פרי האדמה יצא ועל פירות הארץ בורא פרי העץ לא יצא על כולם אם אמר שהכל נהיה יצא


ר' עובדיה מברטנורא

בירך על פירות האילן וכו
כל היכא דכי שקלי פירא איתיה לענף, ואותו הענף עצמו חוזר ומוציא פרי לשנה האחרת מקרי אילן, ומברכין על פירותיו בורא פרי העץ, אבל היכא דכי שקלת ליה לפרי לא ישאר ענף שיחזור ויוציא פרי לשנה האחרת אין מברכין על הפירות אלא בורא פרי האדמה


ועל כולן אם אמר שהכל יצא
ואפילו על הפת ועל היין. ומיהו לכתחלה אין לאכול שום פרי אם אינו יודע תחלה שיברך עליו ברכה הראויה לו


-----------------------
משנה ג

על דבר שאין גדולו מן הארץ אומר שהכל על החומץ ועל הנובלות ועל הגובאי אומר שהכל על החלב ועל הגבינה ועל הביצים אומר שהכל ר' יהודה אומר כל שהוא מין קללה אין מברכין עליו


ר' עובדיה מברטנורא

נובלות
פירות שנפלו מן האילן קודם שנתבשלו כל צרכן


גובאי
חגבים טהורים


מין קללה
נובלות וגובאי ע"י קללה הן באים ואין הלכה כר"י


Berachos6: 2
בֵּרַךְ     עַל פֵּרוֹת הָאִילָן: ,,בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה,“ יָצָא. וְעַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ: ,,בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ“ — לֹא יָצָא. עַל כֻּלָּם אִם אָמַר: ,,שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה“ — יָצָא.
[If] one recited on fruits of the tree the blessing: ‘‘. . .Who creates the fruit of the ground,’’ he has fulfilled his obligation. But [if] on fruits of the earth [one recited the blessing]: ‘‘. . .Who creates the fruit of the tree,’’ he has not fulfilled his obligation. And on all of them, if one said [the blessing]: ‘‘. . . that everything came into being . . .,’’ he has fulfilled his obligation.
Berachos6: 3
עַל              דָּבָר שֶׁאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל.“ עַל הַחֹמֶץ וְעַל הַנּוֹבְלוֹת וְעַל הַגּוֹבַאי אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל“ עַל הֶחָלָב וְעַל הַגְּבִינָה וְעַל הַבֵּיצִים, אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל.“ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא מִין קְלָלָה — אֵין מְבָרְכִין עָלָיו:
On something which does not grow from the earth, one says [the blessing of] Shehakol. On wine vinegar, and on unripe fruits, and on locusts, one says [the blessing of] Shehakol. On milk, and on cheese, and on eggs, one says [the blessing of] Shehakol. R’ Yehudah says: Any [food] which is a species of curse, we do not recite a blessing on it.