משנה ח


שנים שקבלו שדה באריסות או שירשו או שנשתתפו יכול הוא לומר טול אתה חטים שבמקום פלוני ואני חטים שבמקום פלוני אתה יין שבמקום פלוני ואני יין שבמקום פלוני אבל לא יאמר לו טול אתה חטים ואני שעורים טול את היין ואני אטול שמן


ר' עובדיה מברטנורא


טול אתה חטין שבמקום פלוני
הכא מיירי שחלקו שדה בקמותיה וענבים המחוברים בכרם הלכך יש ברירה ואמרינן זהו חלקו המגיעו והמעשר מעשר את שלו ודיו. ולעיל איירי שחלקו בתלוש והתם אין ברירה דכל קלח וקלח של שותפים הוא וצריך לעשר דמאי על חלק חברו שבידו


אבל לא יאמר לו טול אתה חטין ואני שעורים
דליכא למימר הכא זהו חלקו המגיעו אלא הוו כמחליפים זה לזה, ונמצא זה המעשר מוכר חלקו למי שאינו מעשר


--------------------------
משנה ט


חבר ועם הארץ שירשו את אביהם עם הארץ יכול הוא לומר לו טול אתה חטים שבמקום פלוני ואני חטים שבמקום פלוני אתה יין שבמקום פלוני ואני יין שבמקום פלוני אבל לא יאמר לו טול אתה חטים ואני שעורים טול אתה הלח ואני אטול את היבש


ר' עובדיה מברטנורא


חבר
הנאמן לטהרות ואין צריך לומר למעשרות


שירשו את אביהן עם הארץ
ופירות שהניח הוו דמאי ובחזקת טמאים


טול אתה בלח
שהוכשר לקבל טומאה ואני ביבש שלא הוכשר לקבל טומאה לפי שאסור לחבר למכור לעם הארץ לח ויבש כדתנן לעיל בפרק שני


Demai6: 8
שְׁנַיִם שֶׁקִּבְּלוּ שָׂדֶה בַאֲרִיסוּת, אוֹ שֶׁיָּרְשׁוּ אוֹ שֶׁנִּשְׁתַּתְּפוּ — יָכוֹל הוּא לוֹמַר: ,,טֹל אַתָּה חִטִּים שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וַאֲנִי חִטִּים שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי; אַתָּה יַיִן שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וַאֲנִי יַיִן שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי.“ אֲבָל לֹא יֹאמַר לוֹ: ,,טֹל אַתָּה חִטִּים וַאֲנִי שְׂעוֹרִים; טֹל אַתָּה יַיִן וַאֲנִי אֶטֹּל שָׁמֶן.“
Two [people] who received a field as sharecroppers, or who inherited [it], or who be-came partners [in it], one can say [to the other]: ‘‘You take the wheat that is in such-and-such place, and I [will take] the wheat that is in such-and-such place; you the wine that is in such-and-such place, and I the wine that is in such-and-such place.’’ But he should not say to him: ‘‘You take the wheat and I the barley; you take the wine and I will take the oil.’’
Demai6: 9
חָבֵר וְעַם הָאָרֶץ שֶׁיָּרְשׁוּ אֶת אֲבִיהֶם, עַם הָאָרֶץ — יָכוֹל הוּא לוֹמַר לוֹ: ,,טֹל אַתָּה חִטִּים שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וַאֲנִי חִטִּים שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי; אַתָּה יַיִן שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וַאֲנִי יַיִן שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי.“ אֲבָל לֹא יֹאמַר לוֹ: ,,טֹל אַתָּה חִטִּים וַאֲנִי שְׂעוֹרִים; טֹל אַתָּה הַלַּח וַאֲנִי אֶטֹּל אֶת הַיָּבֵשׁ.“
[If] a chaver and an am haaretz inherited their father, an am haaretz, [the chaver] may say to [the am haaretz]: ‘‘You take the wheat that is in such-and-such place, and I the wheat that is in such-and-such place; you the wine that is in such-and-such place, and I the wine that is in such-and-such place.’’ But he may not say to him: ‘‘You take the wheat and I the barley; you take the wet and I will take the dry.’’