Demai 7:8-Kilayim 1:1

משנה ח


מי שהיו לו עשר שורות של עשר עשר כדי יין ואמר שורה החיצונה אחת מעשר ואין ידוע איזו היא נוטל שתי חביות לוכסן חצי שורה החיצונה אחת מעשר ואין ידוע איזו היא נוטל ארבע חביות מארבע זויות שורה אחת מעשר ואין ידוע איזו היא נוטל שורה אחת לוכסן חצי שורה אחת מעשר ואין ידוע איזו היא נוטל שתי שורות לוכסן חבית אחת מעשר ואין ידוע איזו היא נוטל מכל חבית וחבית


ר' עובדיה מברטנורא


עשר שורות של עשר עשר כדי יין
מסודרים בארץ שבכל ענין שתמנה בין ממזרח למערב בין מצפון לדרום תמצא עשר שורות של עשר עשר שהן מאה כדות


שורה החיצונה אחת מעשר
חבית אחת שבשורה החיצונה קבעתי מעשר על כדות אחרות שיש לי


ואין ידוע איזו
חיצונה, שהרי יש כאן ארבע שורות חיצונות לארבע רוחות


נוטל שתי חביות באלכסון
אחת למקצוע דרומית מזרחית ושנייה לה במקצוע מערבית צפונית, שכל חבית שבמקצוע נמנית לשתי רוחות, וימלא משתיהן חבית א' ותהיה מעשר


חצי שורה החיצונה אחת מעשר
ואם אמר חבית א' שבחצי שורה החיצונה בה קבעתי מעשר על כדות אחרות שיש לי


ואין ידוע איזו
חצי שורה מארבע שורות החיצונות


נוטל ארבע חביות מד' זויות
מפני שיש בכל זוית משתי חצאים שבשתי שורות החיצונות הסמוכות לה וממלא מארבעתן חבית אחת ותהיה מעשר: שורה אחת מעשר וכו' - ואם אמר חבית אחת שבשורה אחת מאלו עשר שורות בה קבעתי מעשר ואין ידוע באיזו שורה היא


נוטל שורה אחת באלכסון
כלומר נוטל עשר כדות משורה אחת ממקצוע דרומית מזרחית עד מקצוע מערבית צפונית, או ממקצוע דרומית מערבית עד מקצוע מזרחית צפונית וממלא מכל העשר חביות חבית אחת ותהיה מעשר. ומפני מה נוטל באלכסון ואינו נוטל שורה אחת כולה ביושר ממזרח למערב או מצפון לדרום, דכשהוא נוטל באלכסון בין שתמנה השורות כולן ממזרח למערב בין שתמנה אותן מצפון לדרום נמצא נוטל חבית אחת מכל שורה ושורה, מה שאין כן אם היה נוטל שורה אחת באורך ממזרח למערב או מצפון לדרום


גלוסקין
ככר לחם יפה


סליק מסכת דמאי


-----------------------------------------------
מסכת כלאים פרק א


משנה א


החטים והזונין אינן כלאים זה בזה השעורים ושבולת שועל הכוסמין והשיפון הפול והספיר הפורקדן והטופח ופול הלבן והשעועים אינם כלאים זה בזה


ר' עובדיה מברטנורא


החטין והזונין
קורין לו בערבי זיוא"ן


אינן כלאים זה בזה
לפי שכשהשחיתו דור המבול את דרכם היתה הארץ גם היא מזנה את פירותיה והיו זורעים חטים ומוציאה זונין, הלכך לא הוי כלאים עם החטים. אבל עם שאר מיני תבואה הוי כלאים, ואף על גב דלא חזי למאכל אדם מכל מקום כיון שמוליכים אותו ממקום למקום למאכל יונים הוו כלאים


השעורים ושבולת שועל
כל השנוים במשנה זוג זוג אינם כלאים זה בזה, אחד מזוג זה וא' מזוג זה הם כלאים זה בזה. והא דאמרינן במנחות הכוסמין מין חטים ושיפון מין שעורים, הני מילי לענין חלה שמצטרפין זה עם זה לשיעור חלה אבל לענין כלאים הוו כלאים זה בזה


ושבולת שועל
שעורים מדבריים ובלע"ז אוינ"א


כוסמין
בל' לע"ז אספילט"א


שיפון
בלע"ז סיגל"א. ומשום דכוסמין ושיפון דמו להדדי אינם כלאים זה בזה


והספיר
יש אומרים ציצרקל"א בלע"ז. ורמב"ם פי' שקורין לו בערבי מא"ש


הפורקדן
רמב"ם פירש שהוא זרע דק שקורין לו בערבי גילבא"ן


וטופח
הוא קטנית שגרגריו עגולים לבנים וקורין לו קורטמא"ן. ואני שמעתי שטופח הוא שקורין לו גילבאן


והשעועית
קורין לה בערבי לוביא"ה


אינם כלאים זה בזה
אם זרע כל אחד עם בן זוגו


Kilaim1: 1
הַחִטִּים וְהַזּוּנִין אֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה. הַשְּׂעוֹרִים וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל, הַכֻּסְמִין וְהַשִּׁיפוֹן, הַפּוֹל וְהַסַּפִּיר, הַפֻּרְקְדָן וְהַטֹּפַח, וּפוֹל הַלָּבָן וְהַשְּׁעוּעִים אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה.
Wheat and darnel are not kilayim with one another. Barley and oats, spelt and rye, broad bean and Nile cowpea, grasspea and red grasspea, hyacinth bean and cowpea are not kilayim with one another.
Demai7: 8
מִי שֶׁהָיוּ לוֹ עֶשֶׂר שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר כַּדֵּי יַיִן, וְאָמַר: ,,שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה — אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לוֹכְסָן. ,,חֲצִי שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל אַרְבַּע חָבִיּוֹת מֵאַרְבַּע זָוִיּוֹת. ,,שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל שׁוּרָה אַחַת לוֹכְסָן. ,,חֲצִי שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לוֹכְסָן. ,,חָבִית אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל מִכָּל חָבִית וְחָבִית.
[If] one had ten rows of ten jugs of wine [each], and he said: ‘‘[In] the outer row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [row] this is, he takes two barrels diagonally [opposite each other]. [If he said:] ‘‘[In] half the outer row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [half a row] this is, he takes four barrels from four corners. [If he said:] ‘‘[In one] row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [row] this is, he takes one diagonal row [of barrels]. [If he said:] ‘‘[In] half a row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [half a row] this is, he takes two diagonal rows [of barrels]. [If he said:] ‘‘[In] one barrel is maaser,’’ but it is not known which [barrel] this is, he takes from each barrel.