Kilayim 1:4-5

משנה ד


ובאילן האגסים והקרסתומלין והפרישים והעוזרדים אינם כלאים זה בזה התפוח והחזרד הפרסקים והשקדין והשיזפין והרימין אע"פ שדומין זה לזה כלאים זה בזה


ר' עובדיה מברטנורא


אגסים
בערבי אגא"ס ובלע"ז פירא"ש


קורסטומלין
מין אגסים קטנים הדומים לעפצים שקורין מילין


פרישים
הם חבושים בערבי ספרג"ל ובלע"ז קודוניי"ש


עוזרדים
בערבי זערו"ד ובלע"ז סורבא"ש


חזרד
תפוח יערי תרגום וכפתור וחיזר


אפרסקים
בלע"ז פירשאג"ס וכשהן קטנים דומין לשקדים


שזפין
הרכיב זיתים על רמון נפיק מנהון שזפין


רימין
בערוך פי' פולצדקא"י בלע"ז


--------------------------
משנה ה


הצנון והנפוץ החרדל והלפסן ודלעת יונית עם המצרית והרמוצה אף על פי שדומין זה לזה כלאים זה בזה


ר' עובדיה מברטנורא


הצנון והנפוץ
אע"פ שהפרי והעלים דומין זה לזה הן כלאים זה בזה לפי שאין טעם הפרי דומה שהלכו בזה אחר טעם הפרי


לפסן
פי' בערוך מרוי"ו בלע"ז


Kilaim1: 4
וּבָאִילָן: הָאֲגָסִים וְהַקְּרֻסְתּוּמֵלִין, וְהַפְּרִישִׁים וְהָעוּזְרָדִים אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה. הַתַּפּוּחַ וְהַחַזְרָד, הַפַּרְסְקִים וְהַשְּׁקֵדִין, וְהַשִּׁיזָפִין וְהָרִימִין — אַף עַל פִּי שֶׁדּוֹמִין זֶה לָזֶה, כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה.
With respect to trees: Pears and gall-nut pears, quinces and hawthorns are not kilayim with one another. Apples and wild-apples, peaches and almonds, jujube and wild jujube — even though they are similar to one another, they are kilayim with one another.
Kilaim1: 5
הַצְּנוֹן וְהַנָפוּץ, הַחַרְדָּל וְהַלַּפְסָן, וּדְלַעַת יְוָנִית עִם הַמִּצְרִית, וְהָרְמוּצָה — אַף עַל פִּי שֶׁדּוֹמִין זֶה לָזֶה, כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה.
The rounded radish and the elongated radish, mustard and field mustard, Greek gourd with the Egyptian [gourd], or the ash [gourd] — even though they are similar to one another, they are kilayim with one another.