Terumos 7:7-8:1

משנה ז


זרע את אחת מהן פטור והשניה נוהג בה בתרומה וחייבת בחלה דברי ר' מאיר ור' יוסי פוטר זרע אחר את השנייה פטור זרע אחד את שתיהן בדבר שזרעו כלה מותר ובדבר שאין זרעו כלה אסור


ר' עובדיה מברטנורא


זרע אחת מהן פטור
שהזורע את התרומה בשוגג צריך להפך את הקרקע, ואם לא הפך הגדולים תרומה, והכא פטור דכחולין הם


בדבר שזרעו כלה
כגון חטים ושעורים, מותר לזרים, דאין זו תרומה ודאי, וחשבינן לה כגדולי מדומע דתנן לקמן בפ"ט שהן חולין


בדבר שאין זרעו כלה
כגון שום ובצלים, אסור, ואע"ג דחשבינן ליה כמדומע ולא כתרומה, בדבר שאין זרעו כלה יש להחמיר טפי


-------------------------------------------


פרק ח


משנה א
האשה שהיתה אוכלת בתרומה באו ואמרו לה מת בעליך או גרשך וכן העבד שהיה אוכל בתרומה ובאו ואמרו לו מת רבך או מכרך לישראל או נתנך במתנה או עשאך בן חורין וכן כהן שהיה אוכל בתרומה ונודע שהוא בן גרושה או בן חלוצה רבי אליעזר מחייב קרן וחומש ורבי יהושע פוטר היה עומד ומקריב על גבי המזבח ונודע שהוא בן גרושה או בן חלוצה ר' אליעזר אומר כל הקרבנות שהקריב על גבי המזבח פסולים ור' יהושע מכשיר נודע שהוא בעל מום עבודתו פסולה


ר' עובדיה מברטנורא


האשה
בת ישראל הנשואה לכהן


מת רבך
וירשו בן בתו מישראל, או בתו הנשואה לישראל


שהוא בן גרושה או בן חלוצה
ופסול מלאכול בתרומה


רבי אליעזר מחייב קרן וחומש
בכולהו


ורבי יהושע פוטר
בגמרא מוקי לה דוקא באוכל תרומת חמץ בע"פ, מפני שזמנו בהול שהשעה דחוקה ועומד לבער החמץ של תרומה. והלכה כרבי יהושע


ורבי יהושע מכשיר
דכתיב ברך ה' חילו ופעל ידיו תרצה, אפילו חלל שבו פעל ידיו תרצה


נודע שהוא בעל מום עבודתו פסולה
אף לר"י דכתיב את בריתי שלום, כשהוא שלם ולא כשהוא חסר. והלכה כרבי יהושע


Terumos7: 7
זָרַע אֶת אַחַת מֵהֶן, פָּטוּר. וְהַשְּׁנִיָּה נוֹהֵג בָּהּ בִּתְרוּמָה, וְחַיֶּבֶת בַּחַלָּה. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר.  זָרַע אַחֵר אֶת הַשְּׁנִיָּה, פָּטוּר. זָרַע אֶחָד אֶת שְׁתֵּיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה, מֻתָּר. וּבְדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, אָסוּר.
[If] he planted one of them, he is exempt. The second [box] is treated as terumah, and it is subject to challah obligations. [These are the] words of R' Meir. But R' Yose exempts. [If] someone else planted the second [box], he is exempt. [If] one [person] planted both of them, [if it is] a species whose seed decomposes, it is permitted; but with a species whose seed does not decompose, it is forbidden.
Terumos8: 1
הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה, בָּאוּ וְאָמְרוּ לָהּ: ,,מֵת בַּעְלֵךְ”, אוֹ: ,,גֵּרְשֵׁךְ;” וְכֵן הָעֶבֶד שֶׁהָיָה אוֹכֵל בִּתְרוּמָה, וּבָאוּ וְאָמְרוּ לוֹ: ,,מֵת רַבְּךָ”, אוֹ: ,,מְכָרְךָ לְיִשְׂרָאֵל,” אוֹ: נְתָנְךָ בְמַתָּנָה”, אוֹ: עֲשָׂאֲךָ בֶן חוֹרִין”; וְכֵן כֹּהֵן שֶׁהָיָה אוֹכֵל בִּתְרוּמָה, וְנוֹדַע שֶׁהוּא בֶן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּב קֶרֶן וְחֹמֶשׁ. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר. הָיָה עוֹמֵד וּמַקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, וְנוֹדַע שֶׁהוּא בֶן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כָּל הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁהִקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ פְּסוּלִים. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר. נוֹדַע שֶׁהוּא בַעַל מוּם, עֲבוֹדָתוֹ פְסוּלָה.
A woman who was eating terumah, [and] they came and said to her: “Your husband has died,” or: “. . . has divorced you”; and similarly, a [Canaanite] slave who was eating terumah, and they came and said to him: “Your master has died,” or: “. . . has sold you to a Yisrael,” or: “. . . has given you as a gift [to a Yisrael],” or: “ . . . has made you a free man”; and similarly, a Kohen who was eating terumah, and it became known that he was the son of a divorcee or the son of a chalutzah, R' Eliezer obligates the principal plus a fifth, but R' Yehoshua exempts. [If] he was standing and offering [a sacrifice] on the Altar, and it became known that he was the son of a divorcee or of a chalutzah, R' Eliezer says: All the offerings that he offered on the Altar are in-valid, but R' Yehoshua deems them valid. [If] it became known that he had a [physical] blemish, his service is invalid.