Maaseros 5:3-4

משנה ג


לא ימכור אדם את פירותיו משבאו לעונת המעשרות למי שאינו נאמן על המעשרות ולא בשביעית למי שהוא חשוד על השביעית ואם בכרו נוטל את הבכורות ומוכר את השאר


ר' עובדיה מברטנורא


לא ימכור אדם פירותיו וכו
דקעבר משום ולפני עור לא תתן מכשול


ואם בכרו
אם יש בהן בכורות שהגיעו לעונת מעשרות והשאר לא הגיעו, נוטלן ומוכר את השאר


-------------------------
משנה ד


לא ימכור אדם את תבנו ואת גפתו ואת זגיו למי שאינו נאמן על המעשרות להוציא מהן משקין ואם הוציא חייב במעשרות ופטור מן התרומה שהתורם בלבו על הקטועים על הצדדים ועל מה שבתוך התבן


ר' עובדיה מברטנורא


תבנו
שבולין שנדושו ופעמים נשאר בהן חטין


גפתו
פסולת של זיתים


זגיו
פסולת של ענבים


להוציא מהן משקין
אגפתו וזגיו קאי


על הקטועין
שבולות קטועות שלא נדושו


ועל הצדדין
צדי הכרי. וכן התורם בבור, בלבו על מה שבחרצנים ועל מה שבזגין. והתורם בבית הבד, בלבו על מה שבתוך הגפת


Ma'asros5: 4
לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גִּפְתּוֹ וְאֶת זָגָיו לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין; וְאִם הוֹצִיא, חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת, וּפָטוּר מִן הַתְּרוּמָה, שֶׁהַתּוֹרֵם, בְּלִבּוֹ עַל הַקְּטוּעִים, עַל הַצְּדָדִים, וְעַל מַה שֶּׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן.
One may not sell his straw, his olive pulp or his grape skins to someone who is not trustworthy regarding tithes to extract juice from them. For if he extracted [juice from them], it is liable in tithes, but it is exempt from terumah, because [when] one separates terumah, [he must] have in mind the ears that were not threshed, [the grain on] the sides [of the pile], and [the kernels] that are mixed with the straw.
Ma'asros5: 3
לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת פֵּרוֹתָיו מִשֶּׁבָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת; וְלֹא בִשְׁבִיעִית לְמִי שֶׁהוּא חָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית. וְאִם בִּכְּרוּ, נוֹטֵל אֶת הַבַּכּוּרוֹת וּמוֹכֵר אֶת הַשְּׁאָר.
One may not sell his fruits once they have reached the tithing stage to some-one who is not trustworthy regarding tithes; nor during Sheviis to someone who is suspect regarding the [observance of the laws of] Sheviis [produce]. And if [some] matured early, he puts [aside] the early fruits and [may] sell the remainder.