Maaser Sheni 4:3-4

משנה ג


בעל הבית אומר בסלע ואחר אומר בסלע בעל הבית קודם מפני שהוא מוסיף חומש בעל הבית אומר בסלע ואחר אומר בסלע ואיסר את של סלע ואיסר קודם מפני שהוא מוסיף על הקרן הפודה מעשר שני שלו מוסיף עליו חמישית בין שהוא שלו ובין שנתן לו במתנה


ר' עובדיה מברטנורא


מפני שהוא מוסיף חומש
כדכתיב ואם גאול יגאל איש ממעשרו, על שלו מוסיף חומש ולא על של חבירו


בסלע ואיסר
האיסר הוא א' מששה ותשעים בסלע


מפני שהוא מוסיף על הקרן
ותוספת כל שהוא דקרן עדיפא, מפני שעל החומש יכול להערים כדתנן לקמן


ובין שנתן לו במתנה
הטבל, קודם שהפריש ממנו מעשר נתן לו במתנה. דאילו מעשר שני לאחר שהופרש, קיימא לן כמאן דאמר ממון גבוה הוא ואינו ניתן במתנה


--------------------------
משנה ד


מערימין על מעשר שני כיצד אומר אדם לבנו ולבתו הגדולים לעבדו ולשפחתו העברים הילך מעות אלו ופדה לך מעשר שני זה אבל לא יאמר כן לבנו ולבתו הקטנים ולעבדו ולשפחתו הכנענים מפני שידן כידו


ר' עובדיה מברטנורא


לעבדו ולשפחתו העברים
שאין גופן קנוי


ופדה לך
בהן מעשר שני לעצמך


מפני שידן כידו
דמה שקנה עבד קנה רבו. ובנו קטן נמי זכייתו לאביו דמציאת קטן לאביו


Ma'aser Sheini4: 3
בַּעַל הַבַּיִת אוֹמֵר: ,,בְּסֶלַע” וְאַחֵר אוֹמֵר: ,,בְּסֶלַע”, בַּעַל הַבַּיִת קוֹדֵם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹסִיף חֹמֶשׁ. בַּעַל הַבַּיִת אוֹמֵר: ,,בְּסֶלַע” וְאַחֵר אוֹמֵר: ,,בְּסֶלַע וְאִיסָר”, אֶת שֶׁל סֶלַע וְאִיסָר קוֹדֵם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹסִיף עַל הַקֶּרֶן. הַפּוֹדֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלּוֹ מוֹסִיף עָלָיו חֲמִישִׁית, בֵּין שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ וּבֵין שֶׁנִּתַּן לוֹ בְמַתָּנָה.
[If] the householder says, “for a sela,” and another says, “for a sela,” the householder has precedence, since he adds a fifth. [If] the householder says, “for a sela,” and another says, “for a sela and an issar,” [he] of the sela and an issar has priority, since he adds to the principal. One who redeems his own maaser sheni adds to it a fifth, whether it is his or whether it was given to him as a gift.
Ma'aser Sheini4: 4
מַעֲרִימִין עַל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. כֵּיצַד? אוֹמֵר אָדָם לִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים, לְעַבְדּוֹ וּלְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים: ,,הֵילָךְ מָעוֹת אֵלּוּ וּפְדֵה לְךָ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי זֶה”. אֲבָל לֹא יֹאמַר כֵּן לִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ הַקְּטַנִּים, וּלְעַבְדּוֹ וּלְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים, מִפְּנֵי שֶׁיָּדָן כְּיָדוֹ.
Stratagems may be used upon maaser sheni. How so? A person may say to his adult son or daughter, [or] to his male or female Hebrew slave: “Here are these coins for you, and redeem for yourself this maaser sheni.” But he may not say this to his son or daughter who are minors, or to his Canaanite male or female slave, since their hand [i.e., power] is like his hand [i.e., power].