Bikkurim 1:3-4

משנה ג


אין מביאין בכורים חוץ משבעת המינים לא מתמרים שבהרים ולא מפירות שבעמקים ולא מזיתי שמן שאינם מן המובחר אין מביאין בכורים קודם לעצרת אנשי הר צבועים הביאו בכוריהם קודם לעצרת ולא קבלו מהם מפני הכתוב שבתורה וחג הקציר בכורי מעשיך אשר תזרע בשדה


ר' עובדיה מברטנורא


אלא משבעת המינין
דכתיב מראשית, ולא כל ראשית, שאין כל הפירות חייבים בבכורים אלא שבעת המינין שנשתבחה בהן א"י חטה ושעורה וגו', ודבש הוא דבש תמרים


מתמרים שבהרים ופירות שבעמקים
לפי שהן גרועין


ולא מזיתי שמן שאינם מן המובחר
דכתיב זית שמן, זית אגורי, שבאים עליו גשמים והוא אוגר שמנו לתוכו, והוא מובחר ומשובח


אין מביאין בכורים קודם לעצרת
דשתי הלחם שמביאין בעצרת אקרו בכורים, והם מתירין החדש במקדש


-----------------------------------
משנה ד


אלו מביאין ולא קורין הגר מביא ואינו קורא שאינו יכול לומר אשר נשבע ה' לאבותינו לתת לנו ואם היתה אמו מישראל מביא וקורא וכשהוא מתפלל בינו לבין עצמו אומר אלהי אבות ישראל וכשהוא בבית הכנסת אומר אלהי אבותיכם ואם היתה אמו מישראל אומר אלהי אבותינו


ר' עובדיה מברטנורא


שאינו יכול לומר אשר נשבע לאבותינו לתת לנו
שאין אבותיו מישראל והגרים לא נטלו חלק בארץ. ורמב"ם כתב שאין הלכה כמשנה זו, אלא הגר מביא וקורא ומצי למימר לאבותינו לתת לנו, מפני שהארץ ניתנה לאברהם והוא אב לגרים כמו לישראל דכתיב כי אב המון גוים נתתיך, ודרשינן ביה לשעבר היית אב לארם עכשיו אתה אב לכל העולם. וכן כשהוא מתפלל, בין בינו לבין עצמו בין בבית הכנסת, אומר אלהי אבותינו, אפילו אין אמו מישראל


Bikkurim1: 3
אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים; לֹא מִתְּמָרִים שֶׁבֶּהָרִים, וְלֹא מִפֵּרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים, וְלֹא מִזֵּיתֵי שֶׁמֶן שֶׁאֵינָם מִן הַמֻּבְחָר.  אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים קֹדֶם לָעֲצֶרֶת. אַנְשֵׁי הַר צְבוֹעִים הֵבִיאוּ בִּכּוּרֵיהֶם קֹדֶם לָעֲצֶרֶת, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם, מִפְּנֵי הַכָּתוּב שֶׁבַּתּוֹרָה: ,,וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה”.
We do not bring bikkurim other than from the Seven Species; not from dates of the mountains, not from fruits of the valleys, and not from oil-olives that are not of the choicest.  We do not bring bikkurim before Shavuos. The people of Mount Tzevoim brought their bikkurim before Shavuos, but [the Kohanim] did not accept ]the bikkurim] from them, because of that which is written in the Torah (Exodus 23:16): And the feast of the harvest, the first of your produce which you sow in the field.
Bikkurim1: 4
אֵלּוּ מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין: הַגֵּר — מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר: ,,אֲשֶׁר נִשְׁבַּע ה' לַאֲבוֹתֵינוּ לָתֵת לָנוּ”; וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל — מֵבִיא וְקוֹרֵא. וּכְשֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ — אוֹמֵר: ,,אֱלֹהֵי אֲבוֹת יִשְׂרָאֵל”. וּכְשֶׁהוּא בְבֵית הַכְּנֶסֶת — אוֹמֵר: ,,אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם”. וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל — אוֹמֵר: ,,אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ”:
These bring, but do not recite: A convert brings but does not recite, because he cannot say (Deuteronomy 26:3): which Hashem swore to our forefathers to give to us. But if his mother was of Jewish [descent], he brings and recites. And when he prays by himself, he says: “the God of the forefathers of Israel.” When he is in the syna-gogue, he says: “the God of your forefathers.” And if his mother was of Jewish [descent], he says: “The God of our forefathers.”