Bikkurim 2:8-9

משנה ח


כוי יש בו דרכים שוה לחיה ויש בו דרכים שוה לבהמה ויש בו דרכים שוה לבהמה ולחיה ויש בו דרכים שאינו שוה לא לבהמה ולא לחיה


ר' עובדיה מברטנורא


כוי
נחלקו בו חכמי ישראל יש אומרים שהוא תיש הבא על הצביה וי"א בריה בפני עצמה היא. ולא הכריעו בה חכמים אם חיה היא אם בהמה


------------------------------
משנה ט


כיצד שוה לחיה דמו טעון כסוי כדם חיה ואין שוחטין אותו ביום טוב ואם שחטו אין מכסין את דמו וחלבו מטמא בטומאת נבלה כחיה וטומאתו בספק ואין פודין בו פטר חמור


ר' עובדיה מברטנורא


טעון כיסוי כדם חיה
לחומרא, ואין מברכין על כסויו כיון דספק הוא


ואין שוחטין אותו ביום טוב
לפי שאסור לכסות את דמו, ואע"ג דאפר כירה מוכן הוא, מוכן לודאי ואינו מוכן לספק


בטומאת נבילה כחיה
דחלב בהמה טהורה טהור הוא, כדילפינן מן וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ומשום דספק בהמה הוא וחלבו טהור ספק חיה וחלבו טמא לפיכך טומאתו ספק


ואין פודין בו פטר חמור
שמא חיה הוא ורחמנא אמר ופטר חמור תפדה בשה, והאי ספק שה ספק צבי


Bikkurim2: 8
כּוֹי, יֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַחַיָּה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַבְּהֵמָה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה לֹא לַבְּהֵמָה וְלֹא לַחַיָּה.
A koy —- it has ways in which it is equal to a wild animal, and it has ways in which it is equal to a domestic animal, and it has ways in which it is equal to both a domestic animal and to a wild animal, and it has ways in which it is equal neither to a domestic animal nor to a wild animal.
Bikkurim2: 9
כֵּיצַד שָׁוֶה לַחַיָּה? דָּמוֹ טָעוּן כִּסּוּי כְּדַם חַיָּה; וְאֵין שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ בְיוֹם טוֹב; וְאִם שְׁחָטוֹ — אֵין מְכַסִּין אֶת דָּמוֹ; וְחֶלְבּוֹ מְטַמֵּא בְטֻמְאַת נְבֵלָה כַּחַיָּה, וְטֻמְאָתוֹ בְסָפֵק; וְאֵין פּוֹדִין בּוֹ פֶּטֶר חֲמוֹר.
How is [the koy] equal to a wild animal? Its blood needs covering like the blood of a wild animal; one may not slaughter it on a festival; if one slaughtered it [on a festival], he may not cover its blood; its cheilev-fat contaminates with the tumah of neveilah like a wild animal; its tumah is uncertain; and we may not redeem with it a firstborn donkey.