Shabbos 20:3-4

ืžืฉื ื” ื’


ืื™ืŸ ืฉื•ืจื™ืŸ ืืช ื”ื—ื™ืœืชื™ืช ื‘ืคื•ืฉืจื™ืŸ ืื‘ืœ ื ื•ืชืŸ ืœืชื•ืš ื”ื—ื•ืžืฅ ื•ืื™ืŸ ืฉื•ืจื™ืŸ ืืช ื”ื›ืจืฉื™ื ื™ืŸ ื•ืœื ืฉืคื™ืŸ ืื•ืชืŸ ืื‘ืœ ื ื•ืชืŸ ืœืชื•ืš ื”ื›ื‘ืจื” ืื• ืœืชื•ืš ื”ื›ืœื›ืœื” ืื™ืŸ ื›ื•ื‘ืจื™ืŸ ืืช ื”ืชื‘ืŸ ื‘ื›ื‘ืจื” ื•ืœื ื™ืชื ื ื• ืขืœ ื’ื‘ื™ ืžืงื•ื ื’ื‘ื•ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืฉื™ืจื“ ื”ืžื•ืฅ ืื‘ืœ ื ื•ื˜ืœ ื”ื•ื ื‘ื›ื‘ืจื” ื•ื ื•ืชืŸ ืœืชื•ืš ื”ืื‘ื•ืก


ืจ' ืขื•ื‘ื“ื™ื” ืžื‘ืจื˜ื ื•ืจื


ื—ืœืชื™ืช
ื›ืš ืฉืžื” ื‘ืขืจื‘ื™, ื•ื”ื™ื ื—ืžื” ื•ื ื•ื”ื’ื™ืŸ ืœืื›ืœื” ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ื”ืงืจื™ื, ื•ืื™ืŸ ืฉื•ืจื™ืŸ ืื•ืชื” ื‘ืฉื‘ืช ื“ืžื™ื—ื–ื™ ื›ืžืขืฉื” ื—ื•ืœ


ืืช ื”ื›ืจืฉื™ื ื™ืŸ
ืžืฆื™ืฃ ืขืœื™ื”ื ืžื™ื ื‘ื›ืœื™ ืœื‘ืจื•ืจ ืคืกื•ืœืชืŸ, ืฉื”ืคืกื•ืœืช ืฆืฃ ืœืžืขืœื”


ื•ืœื ืฉืคื™ืŸ ืื•ืชืŸ
ื‘ื™ื“ ืœื”ืฉื™ืจ ืคืกื•ืœืชืŸ, ื“ื”ื•ื” ืœื™ื” ื‘ื•ืจืจ


ืื‘ืœ ื ื•ืชืŸ ื‘ืชื•ืš ื”ื›ื‘ืจื”
ื•ืืข"ืค ืฉืคืกื•ืœืชืŸ ื ื•ืคืœ ืœืคืขืžื™ื ื“ืจืš ื ืงื‘ื™ ื”ื›ื‘ืจื” ื•ื ืžืฆื ืžืชื‘ืจืจ ืžืืœื™ื•


ื”ืชื‘ืŸ
ืฉื”ื™ื• ืขื•ืฉื™ื ืžืŸ ื”ืงืฉ ืฉืžื—ืชื›ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืžื•ืจื™ื’ื™ื ื•ื ืขืฉื” ื›ืœ ื–ื ื‘ ื”ืฉื‘ื•ืœื™ืŸ ืชื‘ืŸ


ืžื•ืฅ
ื”ื•ื ืžื–ืงืŸ ื”ืฉื‘ื•ืœืช ื”ืขืœื™ื•ืŸ, ื•ืื™ื ื• ืจืื•ื™ ืœืžืื›ืœ ื‘ื”ืžื” ื•ื›ื•ื‘ืจื™ื ืื•ืชื• ื‘ื›ื‘ืจื” ืฉื™ืคื•ืœ ื”ืžื•ืฅ


ืื‘ืœ ื ื•ื˜ืœ ื‘ื›ื‘ืจื” ื•ื ื•ืชืŸ ืœืชื•ืš ื”ืื‘ื•ืก
ื•ืืข"ืค ืฉื”ืžื•ืฅ ื ื•ืคืœ ืžืืœื™ื•, ื“ื“ื‘ืจ ืฉืื™ื ื• ืžืชื›ื•ื™ืŸ ืžื•ืชืจ ื›ืจ' ืฉืžืขื•ืŸ


------------------------------------
ืžืฉื ื” ื“


ื’ื•ืจืคื™ืŸ ืžืœืคื ื™ ื”ืคื˜ื ื•ืžืกืœืงื™ืŸ ืœืฆื“ื“ื™ืŸ ืžืคื ื™ ื”ืจืขื™ ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื“ื•ืกื ื•ื—ื›ืžื™ื ืื•ืกืจื™ืŸ ื ื•ื˜ืœื™ืŸ ืžืœืคื ื™ ื‘ื”ืžื” ื–ื• ื•ื ื•ืชื ื™ืŸ ืœืคื ื™ ื‘ื”ืžื” ื–ื• ื‘ืฉื‘ืช


ืจ' ืขื•ื‘ื“ื™ื” ืžื‘ืจื˜ื ื•ืจื


ื’ื•ืจืคื™ืŸ
ื‘ืฉื‘ืช ืื‘ื•ืก ืฉืœืคื ื™ ื”ืฉื•ืจ ืฉืžืคื˜ืžื™ื ืื•ืชื•, ืฉืœื ื™ืชืขืจื‘ ื”ืขืคืจื•ืจื™ืช ืฉื‘ืื‘ื•ืก ื‘ืชื‘ืŸ ื•ื‘ืฉืขื•ืจื™ื ืฉื ื•ืชื ื™ื ืœืคื ื™ื• ื•ื™ืงื•ืฅ ื‘ืžืื›ืœื•, ื•ืžืกืœืงื™ืŸ ืชื‘ืŸ ืฉืœืคื ื™ื• ืœืฆื“ื“ื™ื ื›ืฉื”ื•ื ืจื‘ ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ื“ืจืกื ื• ื‘ืจื’ืœื™ื• ื•ื™ืชืœื›ืœืš ื‘ืจืขื™


ื•ื—ื›ืžื™ื ืื•ืกืจื™ื
ืืชืจื•ื™ื™ื”ื• ืงืื™, ืื—ื“ ื’ืจื™ืคืช ื”ืื‘ื•ืก ื•ืื—ื“ ืชื‘ืŸ ืฉืœืคื ื™ื• ืœื ื™ืกืœืงื ื• ืœืฆื“ื“ื™ื. ื•ืœื ื ื—ืœืงื• ืจื‘ื™ ื“ื•ืกื ื•ื—ื›ืžื™ื ืืœื ื‘ืื‘ื•ืก ืฉืœ ื›ืœื™, ืื‘ืœ ื‘ืื‘ื•ืก ืฉืœ ืงืจืงืข ื”ื›ืœ ืžื•ื“ื™ื ืฉืื™ืŸ ื’ื•ืจืคื™ื, ื“ืœืžื ืืชื™ ืœืืฉื•ื•ื™ื™ ื’ื•ืžื•ืช. ื•ืจื‘ื ืŸ ื’ื–ืจื• ืื‘ื•ืก ืฉืœ ื›ืœื™ ืื˜ื• ืื‘ื•ืก ืฉืœ ืงืจืงืข. ื•ื”ืœื›ื” ื›ื—ื›ืžื™ื


ื ื•ื˜ืœื™ื ืžืœืคื ื™ ื‘ื”ืžื” ื–ื• ื•ื ื•ืชื ื™ื ืœืคื ื™ ื–ื•
ื•ืœื ืืžืจื™ื ืŸ ื˜ืœื˜ื•ืœ ื“ืœื ื—ื–ื™ ื”ื•ื™, ืืœื ื•ื“ืื™ ื—ื–ื™ ื“ืื™ืŸ ื‘ื”ืžื” ืงืฆื” ื‘ืžืื›ืœ ื”ื ื™ื˜ืœ ืžืœืคื ื™ ื—ื‘ื™ืจืชื”. ื•ื“ื•ืงื ืžืœืคื ื™ ื”ื—ืžื•ืจ ื•ื ื•ืชื ื™ืŸ ืœืคื ื™ ื”ืฉื•ืจ ื•ื›ื™ื•ืฆื ื‘ื–ื”, ืื‘ืœ ืœื ืžืœืคื ื™ ื”ืฉื•ืจ ื•ื ื•ืชื ื™ื ืœืคื ื™ ื”ื—ืžื•ืจ, ืฉืžืื›ืœ ื”ืฉื•ืจ ืžืื•ืก ื‘ืจื™ืจื™ืŸ ื”ื™ื•ืฆืื™ื ืžืคื™ื• ื•ืื™ืŸ ื”ื—ืžื•ืจ ืื•ื›ืœ ืžืžื ื•


Shabbos20: 3
ืึตื™ืŸ ืฉืื•ึนืจึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทื—ึดืœึฐืชึผึดื™ืช ื‘ึผึฐืคื•ึนืฉืึฐืจึดื™ืŸ, ืึฒื‘ึธืœ ื ื•ึนืชึตืŸ ืœึฐืชื•ึนืšึฐ ื”ึทื—ึนืžึถืฅ. ื•ึฐืึตื™ืŸ ืฉืื•ึนืจึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทื›ึผึทืจึฐืฉืึดื™ื ึดื™ืŸ ื•ึฐืœึนื ืฉืึธืคึดื™ืŸ ืื•ึนืชึธืŸ, ืึฒื‘ึธืœ ื ื•ึนืชึตืŸ ืœึฐืชื•ึนืšึฐ ื”ึทื›ึผึฐื‘ึธืจึธื” ืื•ึน ืœึฐืชื•ึนืšึฐ ื”ึทื›ึผึทืœึฐื›ึผึธืœึธื”. ืึตื™ืŸ ื›ึผื•ึนื‘ึฐืจึดื™ืŸ ืึถืช ื”ึทืชึผึถื‘ึถืŸ ื‘ึผึดื›ึฐื‘ึธืจึธื”, ื•ึฐืœึนื ื™ึดืชึผึฐื ึถื ึผื•ึผ ืขึทืœึพื’ึผึทื‘ึผึตื™ ืžึธืงื•ึนื ื’ึผึธื‘ื•ึนื”ึผึท ื‘ึผึดืฉืึฐื‘ึดื™ืœ ืฉืึถื™ึผึตืจึตื“ ื”ึทืžึผื•ึนืฅ; ืึฒื‘ึธืœ ื ื•ึนื˜ึตืœ ื”ื•ึผื ื‘ึดื›ึฐื‘ึธืจึธื” ื•ึฐื ื•ึนืชึตืŸ ืœึฐืชื•ึนืšึฐ ื”ึธืึตื‘ื•ึผืก.
We may not soak asafetida in warm water, but one may put [it] into vinegar. We may not soak vetches nor rub them, but one may put [them] into a sieve or into a basket. We may not sift straw with a sieve, nor put it on a high place so that the chaff will drop; but one may take it up in a sieve and pour [it] into the feeding-trough.
Shabbos20: 4
ื’ึผื•ึนืจึฐืคึดื™ืŸ ืžึดืœึผึดืคึฐื ึตื™ ื”ึทืคึผึฐื˜ึธื, ื•ึผืžึฐืกึทืœึผึฐืงึดื™ืŸ ืœึทืฆึผึฐื“ึธื“ึดื™ืŸ ืžึดืคึผึฐื ึตื™ ื”ึธืจึฐืขึดื™ โ€” ื“ึผึดื‘ึฐืจึตื™ ืจึทื‘ึผึดื™ ื“ื•ึนืกึธื. ื•ึทื—ึฒื›ึธืžึดื™ื ืื•ึนืกึฐืจึดื™ืŸ. ื ื•ึนื˜ึฐืœึดื™ืŸ ืžึดืœึผึดืคึฐื ึตื™ ื‘ึฐื”ึตืžึธื” ื–ื•ึน ื•ึฐื ื•ึนืชึฐื ึดื™ืŸ ืœึดืคึฐื ึตื™ ื‘ึฐื”ึตืžึธื” ื–ื•ึน ื‘ึทืฉืึผึทื‘ึผึธืช.
We may sweep out [the feeding-trough] from before a stall ox, and we may move it to the sides because of the excretum โ€” [these are] the words of Rโ€™ Dosa. But the Sages prohibit [it]. We may take [feed] from before one animal and place it before another animal on the Sabbath.