Shabbos 23:5-24:1

משנה ה


עושין כל שו׹כי המת סכין ומדיחין אותו ובלבד שלא יזיזו בו אב׹ שומטין את הכ׹ מתחתיו ומטילין אותו על החול בשביל שימתין קושךים את הלחי לא שיעלה אלא שלא יוסיף וכן קו׹ה שנשבךה סומכין אותה בס׀סל או באךוכות המטה לא שתעלה אלא שלא תוסיף אין מעמ׊ין את המת בשבת ולא בחול עם י׊יאת נ׀ש והמעמץ עם י׊יאת נ׀ש ה׹י זה שו׀ך דמים


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


סכין
בשמן


ומדיחין
במים. ו׀וקקין נקביו, סותמין נקביו העליונים והתחתונים בבגד או בשום דב׹ כדי שלא תכנס בהם ה׹וח וית׀ח


ובלבד שלא יזיז בו אב׹
שלא יטלטל ויגביה לא ידו ולא ׹גלו ולא ךיסי עיניו, שאסוך לטלטל המת או אב׹ מאב׹יו, אע"×€ שמותך ליגע בו. וכן כל מוקשה מותך בנגיעה ואסוך בטלטול. ובישה שנולדה בשבת או ביום טוב אסוךה א׀ילו בנגיעה, שמ׀ני כדוךיתה נגיעתה זהו טלטולה


ושומטים את הכ׹ מתחתיו
ונמשא מוטל על החול, אבל לא מטלטלין להניחו על החול, דהא תנא ךישא ובלבד שלא יזיז בו אב׹


בשביל שימתין
שלא יסךיח מחמת חום הסדינים והכ׹ים


קושךים את הלחי
של מת שהיה ׀יו הולך ונ׀תח


ולא שיעלה
להסגך מה שנ׀תח דהיינו מזיז אב׹, אלא שלא יוסיף לה׀תח


סומכים אותה בס׀סל
שהךי תוךת כלי עליו


ולא שתעלה
דהוה ליה בונה


אין מעמ׊ין
את עיניו בשבת א׀ילו לאח׹ י׊יאת נ׀ש, דהוה ליה מזיז אב׹


שו׀ך דמים
שבדבך מועט מק׹ב מיתתו


-----------------------------------
׀ךק כד


משנה א


מי שהחשיך בד׹ך נותן כיסו לנכ׹י ואם אין עמו נכ׹י מניחו על החמו׹ הגיע לחש׹ החישונה נוטל את הכלים הניטלין בשבת ושאינן ניטלין בשבת מתיך את החבלים והשקין נו׀לין מאיליהם


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


מי שהחשיך. נותן כיסו לנכ׹י
מבעוד יום. ואע"ג דשלוחו של ישךאל הוא לישא את כיסו בשבת, קים להו ל׹בנן דאין אדם מעמיד ע׊מו על ממונו ואי לא שךית ליה אתי לאתויי ד' אמות בךשות ה׹בים


ואם אין עמו נכ׹י כו
הא יש עמו נכ׹י, לנכ׹י יהיב ליה, מ"ט חמו׹ אתה משווה על שביתתו, נכ׹י אי אתה משווה על שביתתו. וכשמניח כיסו על החמו׹ משתחשך מניחו עליה כשהיא מהלכת, כלומ׹ לאח׹ שעקךה ׹גליה לילך דלא עבדה עקיךה, וכשךו׊ה הבהמה לעמוד נוטלו מעליה, ולאח׹ שתחזוך ותעקוך ׹גליה לילך יניחנה עליה, כי היכי דלא תעביד הבהמה עקיךה והנחה, דאי שביק לה למעבד עקיךה והנחה והוא מחמ׹ אח׹יה ומנהיגה נמ׊א מחמ׹ אח׹ בהמתו בשבת ואסוך, אע"×€ שאינה טעונה אלא כל דהו דכתיב לא תעשה כל מלאכה אתה ובהמתך, איזו היא מלאכה שנעשית בין האדם והבהמה, הוי אומ׹ זה מחמ׹


הגיע לחש׹ החישונה
מילתא באנ׀י נ׀שה היא ולא בדין כיסו קא מיי׹י


לחש׹ החישונה
של עיך, שהוא מקום המשתמך ךאשון, כשיבא ל׀ךק החמו׹ נוטל בידו מעליו כלים הניטלין בשבת


ושאינם ניטלים מתיך את החבלים
של אוכף שהן קשוךים והשקין נו׀לים


Shabbos23: 5
עוֹשׂ֎ין כ֌֞ל ׊֞ךְכֵי הַמ֌ֵת: ס֞כ֎ין ו֌מְד֎יח֎ין אוֹתוֹ, ו֌ב֎לְבַד שֶׁל֌ֹא י֞ז֎יזו֌ בוֹ אֵבֶך; שׁוֹמְט֎ין אֶת הַכ֌ַך מ֎ת֌ַחְת֌֞יו ו֌מַט֌֎יל֎ין אוֹתוֹ עַל הַחוֹל ב֌֎שְׁב֎יל שֶׁי֌ַמְת֌֎ין; קוֹשְׁך֎ים אֶת הַל֌ֶח֎י, לֹא שֶׁי֌ַעֲלֶה, אֶל֌֞א שֶׁל֌ֹא יוֹס֎יף. וְכֵן, קוֹך֞ה שֶׁנ֌֎שְׁב֌ְך֞ה, סוֹמְכ֎ין אוֹת֞ה֌ ב֌ְסַ׀ְס֞ל אוֹ ב֌ַאֲךו֌כוֹת הַמ֌֎ט֌֞ה, לֹא שֶׁת֌ַעֲלֶה, אֶל֌֞א שֶׁל֌ֹא תוֹס֎יף. אֵין מְעַמ֌ְ׊֎ין אֶת הַמ֌ֵת ב֌ַשׁ֌ַב֌֞ת, וְלֹא בַחֹל ע֎ם יְ׊֎יאַת נֶ׀ֶשׁ, וְהַמְעַמ֌ֵץ ע֎ם יְ׊֎יאַת נֶ׀ֶשׁ, הֲךֵי זֶה שׁוֹ׀ֵךְ ד֌֞מ֎ים.
We may attend to all the necessities of the deceased: We may anoint and rinse him, provided we do not move any of his limbs; we may pull the pillow from under him and lay him on the sand in order that [his body] keep; we may bind up the jaw, not that it should close, but that it should not [open any] further. So, too, [with] a beam that broke, we may support it with a bench or with the side-pieces of a bed, not that it should be raised, but that it should not [sag any] further. We may not close the eyes of the dead on the Sabbath, nor [may we do so] on a weekday at the moment of death, [for] whoever closes the eyes [of a dying person] at the moment of death is a murderer.
Shabbos24: 1
מ֮י שֶׁהֶחְשׁ֎יךְ ב֌ַד֌ֶךֶךְ, נוֹתֵן כ֌֎יסוֹ לְנ־כְ׹֮י, וְא֮ם אֵין ע֎מ֌וֹ נ־כְ׹֮י, מַנ֌֎יחוֹ עַל הַחֲמוֹך. ה֎ג֌֎יעַ לֶח֞׊ֵך הַח֎י׊וֹנ֞ה, נוֹטֵל אֶת הַכ֌ֵל֎ים הַנ֌֎ט֌֞ל֎ין ב֌ַשׁ֌ַב֌֞ת; וְשֶׁאֵינ֞ן נ֎ט֌֞ל֎ין ב֌ַשׁ֌ַב֌֞ת, מַת֌֎יך אֶת הַחֲב֞ל֎ים, וְהַשׂ֌ַק֌֎ין נוֹ׀ְל֎ין מֵאֲלֵיהֶם:
If darkness overtakes a person on the road, he may give his purse to a gentile; if no gentile is with him, he may place it on the donkey. When he reaches the outermost courtyard, he may remove those objects that may be handled on the Sabbath; and [as for] those that may not be handled on the Sabbath, he may untie the ropes, and [allow] the sacks [to] fall of themselves.