Eiruvin 2:3-4

משנה ג


רבי יהודה אומר עד בית סאתים אמרו לו לא אמרו בית סאתים אלא לגנה ולקרפף אבל אם היה דיר או סחר או מוקצה או חצר אפילו בית חמשת כורין אפילו בית עשרה כורין מותר ומותר להרחיק כל שהוא ובלבד שירבה בפסין


ר' עובדיה מברטנורא


רבי יהודה אומר עד בית סאתים
לא יעשה היקף גדול לבאר אלא עד בית סאתים


לגינה ולקרפף
שאין הקיפן לדירה


קרפף
היקף גדול חוץ לעיר להכניס שם עצים לאוצר


דיר
של בהמות שעושין בשדות היום כאן ולמחר כאן כדי לזבלה בגללי בהמה


סחר
היקף מחיצה לבהמות בעיר. ואית דגרסי סהר, בית האסורים


חצר
מקום מגולה שלפני הבתים


מוקצה
רחבה שאחורי הבתים, דכל הני הקיפן לדירה הוא. והני פסי ביראות נמי הואיל ומימיהן ראויות לשתיית אדם תשמיש מעלייתא הוא


ומותר להרחיק כל שהוא
כלומר כשם שכל אלו שהוקפו לדירה אפילו גדולים עד י' כורים מותר לטלטל בהם, כך מותר להרחיק ההיקף של פסי ביראות כל מה שלבו חפץ, וכן הלכה


------------------------
משנה ד


רבי יהודה אומר אם היתה דרך הרבים מפסקתן יסלקנה לצדדין וחכמים אומרים אינו צריך אחד בור הרבים ובאר הרבים ובאר היחיד עושין להן פסין אבל לבור היחיד עושין לו מחיצה גבוה עשרה טפחים דברי רבי עקיבא רבי יהודה בן בבא אומר אין עושין פסין אלא לבאר הרבים בלבד ולשאר עושין חגורה גבוה עשרה טפחים


ר' עובדיה מברטנורא


אם היתה דרך הרבים
דרך שרבים בוקעים בה מפסקת בין הפסים, יסלקנה לצדדים מחוץ לפסים שלא יהיו הרבים מהלכים בין הפסים, דמשוו לה כרשות הרבים ומבטלים המחיצה. ואין הלכה כר"י


בור הרבים
אי פסקי מיא מדכרי אהדדי, שלא התירו פסי ביראות אלא שיהיו מים מצויין לבהמות עולי רגלים, וכל זמן שאין שם מים אין לפסין תורת מחיצה


באר היחיד
נמי שרי, דבאר מים חיים הן והא לא פסקי מיא


לבאר הרבים
דאיכא תרתי למעליותא. וכן הלכה. ואין מותר למלאות מים ולהוציא מן הבאר על ידי פסי ביראות אלא כדי להשקות בהמתן של עולי רגלים ובא"י בלבד. אבל להוציא מים כדי לשתות האדם עצמו אסור, אלא יורד לבור ושותה או עושה מחיצה גבוהה עשרה טפחים


Eruvin2: 3
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד בֵּית סָאתַיִם. אָמְרוּ לוֹ: לֹא אָמְרוּ בֵית סָאתַיִם אֶלָּא לְגִנָּה וּלְקַרְפֵּף. אֲבָל אִם הָיָה דִיר אוֹ סַחַר, אוֹ מֻקְצֶה אוֹ חָצֵר, אֲפִלּוּ בֵית חֲמֵשֶׁת כּוֹרִין, אֲפִלּוּ בֵית עֲשָׂרָה כוֹרִין, מֻתָּר. וּמֻתָּר לְהַרְחִיק כָּל שֶׁהוּא, וּבִלְבַד שֶׁיַּרְבֶּה בְּפַּסִּין.
R’ Yehudah says: Until two beis-seah. They said to him: ‘They did not state two beisseah except in regard to a garden or karpeif. But if it was a fold, a corral, a backyard or a courtyard, even five korin, even ten korin, it is permissible. And it is permitted to place [the slats] at any distance, provided one adds slats.’’
Eruvin2: 4
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם הָיְתָה דֶרֶךְ הָרַבִּים מַפְסַקְתָּן, יְסַלְּקֶנָּה לַצְּדָדִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ צָרִיךְ. אֶחָד בּוֹר הָרַבִּים, וּבְאֵר הָרַבִּים, וּבְאֵר הַיָחִיד, עוֹשִׂין לָהֶן פַּסִּין; אֲבָל לְבוֹר הַיָּחִיד, עוֹשִׂין לוֹ מְחִיצָה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים — דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא אוֹמֵר: אֵין עוֹשִׂין פַּסִּין אֶלָּא לִבְאֵר הָרַבִּים בִּלְבָד; וְלַשְּׁאָר, עוֹשִׂין חֲגוֹרָה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים.
R’ Yehudah says: If the general traffic passes between them, it must be diverted to the side. But the Sages say: It is unnecessary. Whether a public cistern, a public well, or a private well — they may erect slats; but for a private cistern, they must erect a partition ten fists high — [these are] the words of R’ Akiva. R’ Yehudah ben Bava says: They may not erect slats except for a public well; but for the others, they must erect an enclosure ten fists high.