Yoma 3:11-4:1

משנה יא


ואלו לגנאי של בית גרמו לא רצו ללמד על מעשה לחם הפנים של בית אבטינס לא רצו ללמד על מעשה הקטורת הגרוס בן לוי היה יודע פרק בשיר ולא רצה ללמד בן קמצר לא רצה ללמד על מעשה הכתב על הראשונים נאמר זכר צדיק לברכה ועל אלו נאמר ושם רשעים ירקב


ר' עובדיה מברטנורא


לא רצו ללמד על מעשה לחם הפנים
שלא היו יודעים שאר אומנין לרדותם מן התנור שלא יהא נשבר, מפני שהיה עשוי כמין תיבה פרוצה


לא רצו ללמד על מעשה הקטורת
מכירין היו בעשב אחד ששמו מעלה עשן וכשהיו מערבים אותו עם סממני הקטורת היה עשן הקטורת מתמר ועולה כמין מקל ולא היה פונה אילך ואילך


פרק בשיר
הכרעת קול נעימה


על מעשה הכתב
קושר ד' קולמוסים בד' אצבעותיו, וכותב שם בן ד' אותיות כאחת


על הראשונים
בן גמלא ובן קטין, מונבז והלני אמו, וניקנור


ועל האחרונים
בית גרמו ובית אבטינס, הגרוס בן לוי ובן קמצר. ואע"ג דבית גרמו ובית אבטינס נתנו טעם לדבריהם שלא רצו ללמד, שמא ילמד אדם שאינו הגון וילך ויעבוד לע"ז בכך. לא קבלו חכמים את דבריהם


-----------------------------
פרק ד


משנה א


טרף בקלפי והעלה שני גורלות אחד כתוב עליו לשם ואחד כתוב עליו לעזאזל הסגן בימינו וראש בית אב משמאלו אם של שם עלה בימינו הסגן אומר לו אישי כהן גדול הגבה ימינך ואם של שם עלה בשמאלו ראש בית אב אומר לו אישי כהן גדול הגבה שמאלך נתנו על שני השעירים ואומר לה' חטאת ר' ישמעאל אומר לא היה צריך לומר חטאת אלא לה' והן עונין אחריו ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד


ר' עובדיה מברטנורא


טרף בקלפי
טרף חטף ולקח פתאום בחטיפה בקלפי, ששנינו למעלה וקלפי היתה שם. ולמה בחטיפה, כדי שלא יתכוין להכיר במשמושו איזה של שם ויטלנו בימין, לפי שסימן יפה היה כשהיה עולה בימין


והעלה שני גורלות
אחד בימין ואחד בשמאל. והשעירים עומדים אחד לימין ואחד לשמאל, ונתן גורל שעלה בימין על שעיר של ימין וגורל שעלה בשמאל על שעיר של שמאל


לה' חטאת
שם המפורש היה מזכיר, והוא שם של יו"ד ה"א כמו שהוא נכתב


ר' ישמעאל אומר לא היה צריך כו
ואין הלכה כר"י


והן עונים אחריו
כשמזכיר את השם

Yoma3: 11
וְאֵלּוּ לִגְנַאי: שֶׁל בֵּית גַּרְמוּ לֹא רָצוּ לְלַמֵּד עַל מַעֲשֵׂה לֶחֶם הַפָּנִים; שֶׁל בֵּית אַבְטִינָס לֹא רָצוּ לְלַמֵּד עַל מַעֲשֵׂה הַקְּטֹרֶת; הֻגְרוֹס בֶּן לֵוִי הָיָה יוֹדֵעַ פֶּרֶק בְּשִׁיר וְלֹא רָצָה לְלַמֵּד; בֶּן קַמְצָר לֹא רָצָה לְלַמֵּד עַל מַעֲשֵׂה הַכְּתָב. עַל הָרִאשׁוֹנִים נֶאֱמַר: ,,זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה”, וְעַל אֵלּוּ נֶאֱמַר: ,,וְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָב”.
And these for censure:  Those of the Garmu family did not want to teach [outsiders] about making the Panim Bread.  Those of the Avtinas family did not wish to teach about making the incense.  Hugros, a Levi, knew a special musical method but did not want to teach [it].  Ben Kamtzar did not want to teach the method of writing.  About the first ones it is said: The mention of a righteous man is for a blessing. And about the others it is said: And the name of the wicked will rot.
Yoma4: 1
טָרַף בַּקַּלְפִּי וְהֶעֱלָה שְׁנֵי גוֹרָלוֹת; אֶחָד כָּתוּב עָלָיו ,,לַשֵּׁם” וְאֶחָד כָּתוּב עָלָיו ,,לַעֲזָאזֵל”. הַסְּגָן בִּימִינוֹ וְרֹאשׁ בֵּית אָב מִשְּׂמֹאלוֹ. אִם שֶׁל שֵׁם עָלָה בִימִינוֹ, הַסְּגָן אוֹמֵר לוֹ: ,,אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, הַגְבַּהּ יְמִינְךָ”! וְאִם שֶׁל שֵׁם עָלָה בִשְׂמֹאלוֹ, רֹאשׁ בֵּית אָב אוֹמֵר לוֹ: ,,אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, הַגְּבַּהּ שְׂמֹאלְךָ”! נְתָנוֹ עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִים, וְאוֹמֵר: ,,לַה' חַטָּאת”. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר ,,חַטָּאת”, אֶלָּא ,,לַה' ”. וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו: ,,בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד.”
He snatched from the lottery box and picked up two lots; one had “For HASHEM” inscribed on it and one had “For Azazel” in-scribed on it.  The Deputy Kohen Gadol [stood] at his right and the head of the family [on duty] at his left.  If the [lot] of HASHEM came up in his right hand, the Deputy says to him, “My lord Kohen Gadol, raise your right hand!” If that of HASHEM came up in his left hand, the head of the family [on duty] says to him, “My lord Kohen Gadol, raise your left hand!”  He puts it upon the two he-goats, and says, “For HASHEM —- a sin offering!” Rabbi Yishmael says: He did not have to say “a sin offering,” merely “For HASHEM!''  And they answer after him, “Blessed is the Name —- the glory of His Kingship —- forever and ever.”