Rosh Hashana 1:8-9

משנה ח


אלו הן הפסולין המשחק בקוביא ומלוי ברבית ומפריחי יונים וסוחרי שביעית ועבדים זה הכלל כל עדות שאין האשה כשירה לה אף הן אינן כשירים לה


ר' עובדיה מברטנורא


משחקים בקוביא
עצמות שמשחקים בהן בערבון. ואמור רבנן אסמכתא לא קניא והרי הן גזלנים מדרבנן


ומלוי בריבית
לא קרוי גזלן דאורייתא למפסליה, דהא מנפשיה יהיב ליה


מפריחי יונים
היינו כעין קוביא, אם תקדמיה יונך ליוני


וסוחרי שביעית
עושין סחורה בפירות שביעית, ורחמנא אמר לאכלה ולא לסחורה. ולפי שנחשדו כל אלו לעבור על דת מחמת ממון, חשדום להיות מעידים שקר על שוחד


והעבדים
פסולים דאורייתא הם, ק"ו מאשה


עדות שאין האשה כשרה לה
לפי שיש עדות שהאשה כשרה, כגון להעיד לאשה שמת בעלה להתירה לינשא לזרים, וכן להעיד על סוטה שנטמאת שלא תשתה. והנך פסולין דרבנן, נמי כשרים. אבל פסולין בעבירה מן התורה לא הכשירו חכמים בעדות האשה, ואע"פ שהכשירו העבד והאשה שהן פסולים לעדות מן התורה


--------------------------
משנה ט


מי שראה את החדש ואינו יכול להלך מוליכין אותו על החמור אפילו במטה ואם צודה להם לוקחין בידם מקלות ואם היתה דרך רחוקה לוקחין בידם מזונות שעל מהלך לילה ויום מחללין את השבת ויוצאין לעדות החדש שנאמר אלה מועדי ה' אשר תקראו אותם במועדם


ר' עובדיה מברטנורא


ואם צודה להם
אורב. כמו ואתה צודה את נפשי לקחתה


שנאמר אלה מועדי ה
וכל מקום שנאמר מועד במועדו, דוחה את השבת


Rosh Hashanah1: 8
אֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין: הַמְשַׂחֵק בַּקֻּבְיָּא, וּמַלְוֵי בָרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית, וַעֲבָדִים. זֶה הַכְּלָל: כָּל עֵדוּת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְשֵׁרָה לָהּ, אַף הֵן אֵינָן כְּשֵׁרִים לָהּ.
The following are ineligible [as witnesses]: a dice-player, usurers, pigeon flyers, dealers in seventh-year [produce], and slaves.  This is the rule: Any testimony for which a woman is ineligible, they too are ineligible for it.
Rosh Hashanah1: 9
מִי שֶׁרָאָה אֶת הַחֹדֶשׁ וְאֵינוֹ יָכֹל לְהַלֵּךְ, מוֹלִיכִין אוֹתוֹ עַל הַחֲמוֹר, אֲפִילּוּ בַמִּטָּה. וְאִם צוֹדֶה לָהֶם, לוֹקְחִין בְּיָדָם מַקְלוֹת; וְאִם הָיְתָה דֶרֶךְ רְחוֹקָה, לוֹקְחִין בְּיָדָם מְזוֹנוֹת. שֶׁעַל מַהֲלַךְ לַיְלָה וָיוֹם מְחַלְּלִין אֶת הַשַּׁבָּת וְיוֹצְאִין לְעֵדוּת הַחֹדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,אֵלֶּה מוֹעֲדֵי ה› ... אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם בְּמוֹעֲדָם”.
If a person saw the new moon but cannot walk, they may bring him on a donkey, [and] even on a bed. [And] if an ambush awaits them, they may arm themselves with sticks; and if it was a distant journey, they may take food in their hands, since for a journey of a night and a day they may desecrate the Sabbath and go forth to render testimony about the new moon, as it is said: These are the appointed times of HASHEM ... which you shall declare in their fixed time.