משנה ב


ירדו לצמחין אבל לא ירדו לאילן לאילן ולא לצמחים לזה ולזה אבל לא לבורות לשיחין ולמערות מתריעין עליהן מיד


ר' עובדיה מברטנורא


ירדו לצמחים ולא לאילן
כגון שירדו בנחת, שזה יפה לצמחים ולעשבים ואינו מועיל לאילנות


לאילן ולא לצמחים
שירדו בכח


לבורות שיחין ומערות
שמכניסין בהן מים לשתות


-------------------------------------
משנה ג


וכן עיר שלא ירדו עליה גשמים דכתיב והמטרתי על עיר אחת ועל עיר אחת לא אמטיר חלקה אחת תמטר וגומר אותה העיר מתענה ומתרעת וכל סביבותיה מתענות ולא מתריעות רבי עקיבא אומר מתריעות ולא מתענות


ר' עובדיה מברטנורא


וכל סביבותיה מתענות
שאותה העיר שלא ירדו בה גשמים תלך לקנות תבואה בעיר שירדו בה ויהיה רעב


Taanis3: 2
יָרְדוּ לַצְּמָחִין אֲבָל לֹא יָרְדוּ לָאִילָן, לָאִילָן וְלֹא לַצְּמָחִים, לָזֶה וְלָזֶה אֲבָל לֹא לַבּוֹרוֹת לַשִּׁיחִין וְלַמְּעָרוֹת — מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן מִיָּד.
If [suitable rain] fell for crops, but did not fall for trees; [or] for trees, but not for crops; for both, but not for [the filling of] waterholes, ditches, and caves —- we sound [the shofar] at once.
Taanis3: 3
וְכֵן עִיר שֶׁלֹּא יָרְדוּ עָלֶיהָ גְשָׁמִים, דִּכְתִיב: ,,וְהִמְטַרְתִּי עַל־עִיר אֶחָת וְעַל־עִיר אַחַת לֹא אַמְטִיר, חֶלְקָה אַחַת תִּמָּטֵר וגו' ” — אוֹתָהּ הָעִיר מִתְעַנָּה וּמַתְרַעַת, וְכָל סְבִיבוֹתֶיהָ מִתְעַנּוֹת וְלֹא מַתְרִיעוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מַתְרִיעוֹת וְלֹא מִתְעַנּוֹת.
Similarly, if no rains fell on a particular city —- as is stated: I caused it to rain on one city and on one city I caused no rains to fall; one field was rained upon ... —- that city must fast and sound [the shofar], and all surrounding areas fast, but do not sound [the shofar]. R' Akiva says: They sound [the shofar] but do not fast.