Moed Katan 2:2-3

משנה ב


וכן מי שהיה יינו בתוך הבור ואירעו אבל או אונס או שהטעוהו פועלים זולף וגומר וגף כדרכו דברי רבי יוסי רבי יהודה אומר עושה לו לימודים בשביל שלא יחמיץ


ר' עובדיה מברטנורא


בתוך הבור
חפירה שתחת הגת מסויידת בסיד לקבל היין


למודים
נסרים של עץ. כלומר מכסה אותו שם בנסרים שלא יחמיץ, ולא ישלהו מן הבור. והלכה כר' יוסי


----------------------
משנה ג


מכניס אדם פירותיו מפני הגנבים ושולה פשתנו מן המשרה בשביל שלא תאבד ובלבד שלא יכוין את מלאכתו במועד וכולן אם כיונו מלאכתן במועד יאבדו


ר' עובדיה מברטנורא


ושולה פשתנו
כל מה שמעלה מן המים קרוי שולה


אם כוונו מלאכתן במועד יאבדו
ב"ד מאבדים אותו ממון, ועושים אותו הפקר


Moed Katan2: 2
וְכֵן מִי שֶׁהָיָה יֵינוֹ בְּתוֹך הַבּוֹר וְאֵרְעוֹ אֵבֶל אוֹ אֹנֶס, אוֹ שֶׁהִטְעוּהוּ פוֹעֲלִים — זוֹלֵף וְגוֹמֵר וְגָף כְּדַרְכּוֹ; דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי.  רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עוֹשֶׂה לוֹ לִמּוּדִים בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יַחֲמִיץ.
Similarly, one whose wine was in the vat and then mourning befell him, or an accident [befell him], or [his] workers misled him, may pour [the wine into barrels], complete [its processing], and seal [the barrels] in his usual manner. This is the opinion of R' Yose.  R' Yehudah says: He may cover [the barrels] with boards so that [the wine] does not sour.
Moed Katan2: 3
מַכְנִיס אָדָם פֵּרוֹתָיו מִפְּנֵי הַגַּנָּבִים, וְשׁוֹלֶה פִשְׁתָּנוֹ מִן הַמִּשְׁרָה בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֹאבַד, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְכַוֵּן אֶת מְלַאכְתּוֹ בַמּוֹעֵד. וְכֻלָּן אִם כִּוְּנוּ מְלַאכְתָּן בַּמּוֹעֵד — יֹאבֵדוּ.
A person may bring in his fruit because of thieves, and remove his flax from the soaking pond so that it does not become ruined, provided he does not plan his work for [Chol] HaMoed. In all these cases, if they planned their work for [Chol] HaMoed, it shall be forfeited.