Yevamos 2:5-6

משנה ה


מי שיש לו אח מכל מקום זוקק את אשת אחיו ליבום ואחיו לכל דבר חוץ ממי שיש לו מן השפחה ומן הנכרית מי שיש לו בן מכל מקום פוטר אשת אביו מן היבום וחייב על מכתו ועל קללתו ובנו לכל דבר חוץ ממי שיש לו מן השפחה ומן הנכרית


ר' עובדיה מברטנורא


אח מכל מקום
ואפילו ממזר


אחיו לכל דבר
ליורשו וליטמא לו


שפחה ונכרית
ולדה בתרה אזיל, דכתיב בשפחה האשה וילדיה תהיה לאדוניה. ובנכרית כתיב כי יסיר את בנך מאחרי, ומדלא כתיב כי תסיר, שמע מינה הכי קאמר, בתך לא תתן לבנו כי יסיר בעל בתך את בנך שתלד לו בתך מאחרי, אבל אבתו לא תקח לבנך לא מהדר, שאין הבן הבא מן הנכרית קרוי בנך אלא בנה


---------------------------------
משנה ו


מי שקדש אחת משתי אחיות ואינו יודע איזה מהן קדש נותן גט לזו וגט לזו מת ולו אח אחד חולץ לשתיהן היו לו שנים אחד חולץ ואחד מיבם קדמו וכנסו אין מוציאין מידם


ר' עובדיה מברטנורא


ואינו יודע איזו קידש
ואסור בשתיהן, משום דכל חדא וחדא איכא למימר זו אחות אשה


חולץ לשתיהן
דלא ידע איזו היא יבמתו. ומיחלץ לחדא וליבומי לאידך, לא אפשר, דאחות חלוצתו היא, ואסורה לו מדרבנן בחייה. ויבומי ברישא נמי לא, דדילמא לא זו היא יבמתו וקפגע באחות זקוקתו דהויא כאשתו


היו לו שנים, אחד חולץ
תחלה לאחת, והשני אם רצה ליבם לשניה מיבם, שאם זו יבמתו שפיר, ואם אחותה היא, לא פגע באחות זקוקתו, משום דחליצה דהך אפקעתא לזיקה


קדמו וכנסו
קודם שנמלכו בבית דין


אין מוציאין אותן מידם
משום דכל חד וחד אמר, אנא שפיר נסבי. ואי נמי הוי איפכא שהראשון שכנס ליבום כנס אחות זקוקתו, ההיא שעתא הוא דעבד איסורא, ומשבא אחיו ויבם את השניה שהיא יבמתו, פקעא זיקתה למפרע מאידך


Yevamos2: 6
מִי שֶׁקִּדֵּשׁ אַחַת מִשְּׁתֵּי אֲחָיוֹת וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ מֵהֶן קִדֵּשׁ — נוֹתֵן גֵּט לָזוֹ וְגֵט לָזוֹ. מֵת, וְלוֹ אָח אֶחָד — חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן. הָיוּ לוֹ שְׁנַיִם — אֶחָד חוֹלֵץ וְאֶחָד מְיַבֵּם. קָדְמוּ וְכָנְסוּ — אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָם.
One who betrothed one of two sisters, but does not know which of them he betrothed, [must] divorce each of them. [If] he died and left one brother, he performs chalitzah with both. [If] he left two [brothers], one performs chalitzah and the other [may then] perform yibum. [However, if] they went ahead and married [them], we do not force them to divorce.
Yevamos2: 5
מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ אָח מִכָּל מָקוֹם — זוֹקֵק אֶת אֵשֶׁת אָחִיו לְיִבּוּם, וְאָחִיו לְכָל דָּבָר, חוּץ מִמִּי שֶׁיֶּשׁ לוֹ מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַנָּכְרִית.  מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ בֵּן מִכָּל מָקוֹם — פּוֹטֵר אֵשֶׁת אָבִיו מִן הַיִּבּוּם, וְחַיָּב עַל מַכָּתוֹ וְעַל קִלְלָתוֹ, וּבְנוֹ הוּא לְכָל דָּבָר, חוּץ מִמִּי שֶׁיֶּשׁ לוֹ מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַנָּכְרִית.
One who has a brother of any kind binds his brother's wife for yibum, and is [considered] his brother in all respects; except for someone who has [a brother] from a slave-woman or a non-Jewess.  One who has a son of any kind releases his father's wife from yibum, is liable for striking or cursing him, and is considered his son in every respect; except for someone who has [a son] from a slave-woman or a non-Jewess.