היתה אחת מהן אסורה על זה איסור ערוה והשניה אסורה על זה איסור ערוה האסורה לזה מותרת לזה והאסורה לזה מותרת לזה וזו היא שאמרו אחותה כשהיא יבמתה או חולצת או מתיבמת
ר' עובדיה מברטנורא
אחותה כשהיא יבמתה אחותה של ערוה כשהיא יבמתה אשת אחי בעלה, כשנופלת עמה ליבום
או חולצת או מתיבמת דלאו אחות זקוקתו, היא דערוה לא רמיא קמיה
------------------------- משנה ד
שלשה אחין שנים מהן נשואין שתי אחיות או אשה ובתה או אשה ובת בתה או אשה ובת בנה הרי אלו חולצות ולא מתיבמות ור' שמעון פוטר היתה אחת מהן אסורה עליו איסור ערוה אסור בה ומותר באחותה איסור מצוה או איסור קדושה חולצת ולא מתיבמת
ר' עובדיה מברטנורא
ור"ש פוטר טעמא דר"ש, דכתיב ואשה אל אחותה לא תקח לצרור, בשעה שנעשו צרות זו לזו, כגון הכא ששתיהן זקוקות לו ליבום, לא יהא לך לקוחין לא בזו ולא בזו. ואין הלכה כר"ש
[If there were] three brothers, [and] two of them were married to two sisters, or [to] a woman and her daughter, or daughter's daughter, or son's daughter -— they require chalitzah but may not be taken in yibum. R' Shimon, however, releases [them]. [If] one of them was forbidden to him by the ervah prohibition, he is forbidden to her but permitted to her sister. [If it was] a prohibition by commandment or because of sanctity, she requires chalitzah but may not be taken in yibum.
[If] one of them was forbidden to one [brother] by the ervah prohibition, and the second one was forbidden to the other [brother] by the ervah prohibition —- the one forbidden to this [brother] is permitted to the other [brother], while the one forbidden to that [brother] is permitted to this [brother]. This is what was meant by the statement: [If] her sister is her [fellow] yevamah she may either perform chalitzah or be taken in yibum.