Yevamos 4:1-2

פרק ד


משנה א


החולץ ליבמתו ונמצאת מעוברת וילדה בזמן שהולד של קיימא הוא מותר בקרובותיה והיא מותרת בקרוביו ולא פסלה מן הכהונה אין הולד של קיימא הוא אסור בקרובותיה והיא אסורה בקרוביו ופסלה מן הכהונה


ר' עובדיה מברטנורא


החולץ ליבמתו. הוא מותר בקרובותיה
דלאו חליצה היא, דהא לא בעיא חליצה. וקרובות וקרובים דמתניתין היינו הנך דנאסרות על האיש מחמת אשתו וקרובים הנאסרים על אשה מחמת בעלה


אם אין הולד של קיימא
שהוא נפל


------------------------
משנה ב


הכונס את יבמתו ונמצאת מעוברת וילדה בזמן שהולד של קיימא יוציא וחייבין בקרבן ואם אין הולד של קיימא יקיים ספק בן תשעה לראשון ספק בן שבעה לאחרון יוציא והולד כשר וחייבין באשם תלוי


ר' עובדיה מברטנורא


וחייבין בקרבן
שבעל אשת אח שלא במקום מצוה. והולד כשר ממה נפשך


וחייבין אשם תלוי
שכל דבר שחייבין על זדונו כרת ועל שגגתו חטאת, חייבין על לא הודע שלו אשם תלוי:


Yevamos4: 2
הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעֻבֶּרֶת וְיָלָדָה, בִּזְמַן שֶׁהַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — יוֹצִיא וְחַיָּבִין בְּקָרְבָּן. וְאִם אֵין הַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — יְקַיֵּם. סָפֵק בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן, סָפֵק בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן — יוֹצִיא וְהַוָּלָד כָּשֵׁר, וְחַיָּבִין בְּאָשָׁם תָּלוּי.
[If] someone married his yevamah, and [then] she was found to be pregnant and she gave birth —- if the child is capable of liv- ing, he must discharge [her], and they are obligated to bring an offering; however, if the child is not capable of living, he may retain [her]. [If] it is not clear whether it is the nine-month child of the former [husband] or the seven-month child of the latter, he must divorce [her], the child is legitimate, and they are obligated to bring a pending guilt-offering.
Yevamos4: 1
הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, וְנִמְצֵאת מְעֻבֶּרֶת וְיָלָדָה, בִּזְמַן שֶׁהַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, וְלֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. אֵין הַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה.
[If] someone performed chalitzah with his yevamah, and [then] she was found to be pregnant and she gave birth —- if the child is capable of living, he is permitted to [marry] her relatives, and she is permitted to [marry] his relatives, and he has not disqualified her from the priesthood; [if] the child is not capable of living, he is forbidden to [marry] her relatives, and she is forbidden to [marry] his, and he has disqualified her from the priesthood.