Nedarim 8:5-6

משנה ה


עד הגשמים עד שיהיו הגשמים עד שתרד רביעה שניה רבן שמעון בן גמליאל אומר עד שיגיע זמנה של רביעה עד שיפסקו גשמים עד שיצא ניסן כולו דברי רבי מאיר רבי יהודה אומר עד שיעבור הפסח קונם יין שאיני טועם השנה נתעברה השנה אסור בה ובעיבורה עד ראש אדר עד ראש אדר הראשון עד סוף אדר עד סוף אדר הראשון רבי יהודה אומר קונם יין שאיני טועם עד שיהא הפסח אינו אסור אלא עד ליל הפסח שלא נתכוון זה אלא עד שעה שדרך בני אדם לשתות יין


ר' עובדיה מברטנורא


עד הגשמים עד שיהיו גשמים
באיזה לשון משתי לשונות הללו שהוציא מפיו, מותר כיון שהתחילו הגשמים לירד ברביעה שניה, שהיא בשנה המאוחרת בר"ח כסליו. הלכך הנודר עד הגשמים אסור עד ראש חדש כסליו, אלא א"כ ירדו גשמים בתחלת זמנן שהוא בשנה המבכרת בי"ז במרחשון, ובשנה הבינונית בכ"ג בו. וכן הלכה. ולא כרשב"ג שאומר עד שיגיע זמנה של רביעה


ר"י אומר עד שיעבור הפסח
והלכה כר"י


-----------------------------------
משנה ו


אמר קונם בשר שאיני טועם עד שיהא הצום אינו אסור אלא עד לילי צום שלא נתכוון זה אלא עד שעה שדרך בני אדם לאכול בשר רבי יוסי בנו אומר קונם שום שאיני טועם עד שתהא שבת אינו אסור אלא עד לילי שבת שלא נתכוון זה אלא עד שעה שדרך בני אדם לאכול שום


ר' עובדיה מברטנורא


לילי הצום
ליל צום כפור, שמצוה להרבות בסעודה בערב צום כפור


קונם שום שאיני טועם וכו
שעזרא תיקן שיהו אוכלים שום בלילי שבת מפני שמרבה הזרע. ואין הלכה לא כרבי יהודה ולא כרבי יוסי בנו, אלא כדאמרינן לעיל במתניתין כל שזמנו קבוע אמר עד שיגיע אסור עד שיגיע. עד שיהא, אסור עד שיצא


Nedarim8: 6
אָמַר: ,,קוֹנָם בָּשָׂר שֶׁאֵינִי טוֹעֵם עַד שֶׁיְּהֵא הַצּוֹם” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא עַד לֵילֵי הַצּוֹם, שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לֶאֱכוֹל בָּשָׂר.  רַבִּי יוֹסֵי בְּנוֹ אוֹמֵר: ,,קוֹנָם שׁוּם שֶׁאֵינִי טוֹעֵם עַד שֶׁתְּהֵא שַׁבָּת” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא עַד לֵילֵי שַׁבָּת, שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לֶאֱכוֹל שׁוּם.
[If one] said: “Konam, meat, with respect to my tasting [it] until it is the fast,” it is forbidden only until [before] the night of the fast, since his intention was only until the time when it is customary for people to eat meat.  R' Yose, his son, says: [If one says:] “Konam, garlic, with respect to my tasting [it] until it is the Sabbath,” it is forbidden only until the night of the Sabbath, since his intention was only until the time when it is customary for people to eat garlic.
Nedarim8: 5
,,עַד הַגְּשָׁמִים”, ,,עַד שֶׁיִּהְיוּ הַגְּשָׁמִים” — עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: עַד שֶׁיַּגִּיעַ זְמַנָּהּ שֶׁל רְבִיעָה. ,,עַד שֶׁיִּפְסְקוּ גְּשָׁמִים” — עַד שֶׁיֵּצֵא נִיסָן כֻּלּוֹ; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁיַּעֲבוֹר הַפֶּסַח.  ,,קוֹנָם יַיִן שֶׁאֵינִי טוֹעֵם הַשָּׁנָה”, נִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה — אָסוּר בָּהּ וּבְעִבּוּרָהּ; ,,עַד רֹאשׁ אֲדָר”, עַד רֹאשׁ אֲדָר הָרִאשׁוֹן; ,,עַד סוֹף אֲדָר” — עַד סוֹף אֲדָר הָרִאשׁוֹן.  רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: ,,קוֹנָם יַיִן שֶׁאֵינִי טוֹעֵם עַד שֶׁיְּהֵא הַפֶּסַח” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא עַד לֵיל הַפֶּסַח, שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לִשְׁתּוֹת יָיִן.
“Until the rains” [or] “until the rains are” [it is forbidden] until the second rain falls. R' Shimon ben Gamliel says: Until the time for [that] rain arrives. “Until the rains stop” —- [it is forbidden] until Nissan is over; [these are] the words of R' Meir. R' Yehudah says: Until Pesach is over.  [If one says:] “Konam, wine, with respect to my tasting it this year,” and the year was extended, it is forbidden during it and during its extension; “until the start of Adar” —- [it is forbidden] until the start of the first Adar; “until the end of Adar” —- [it is forbidden] until the end of the first Adar.  R' Yehudah says: [If one says:] “Konam, wine, with respect to my tasting [it] until it is Pesach,” it is forbidden only until the night of Pesach, since his intention was only until the time when it is customary for people to drink wine.