פרק ז


משנה א


כהן גדול ונזיר אינן מיטמאין בקרוביהן אבל מיטמאין למת מצוה היו מהלכין בדרך ומצאו מת מצוה רבי אליעזר אומר יטמא כהן גדול ואל יטמא נזיר וחכמים אומרים יטמא נזיר ואל יטמא כהן גדול אמר להם רבי אליעזר יטמא כהן שאינו מביא קרבן על טומאתו ואל יטמא נזיר שהוא מביא קרבן על טומאתו אמרו לו יטמא נזיר שאין קדושתו קדושת עולם ואל יטמא כהן שקדושתו קדושת עולם


ר' עובדיה מברטנורא


כהן גדול ונזיר אינן מיטמאין לקרוביהן
כדכתיב בפרשת אמור ובפרשת נשא


היו מהלכים בדרך
לאו דוקא בכ"ג פליגי, דה"ה בכהן הדיוט נמי פליגי, דחד טעמא הוא


----------------------------
משנה ב


על אלו טומאות הנזיר מגלח על המת ועל כזית מן המת ועל כזית נצל ועל מלא תרווד רקב על השדרה ועל הגולגולת ועל אבר מן המת ועל אבר מן החי שיש עליו בשר כראוי ועל חצי קב עצמות ועל חצי לוג דם על מגען ועל משאן ועל אהלן ועל עצם כשעורה על מגעו ועל משאו על אלו הנזיר מגלח ומזה בשלישי ובשביעי וסותר את הקודמין ואינו מתחיל למנות אלא עד שיטהר ומביא את קרבנותיו


ר' עובדיה מברטנורא


על המת
אע"פ שאינו שלם אלא שיש בו רוב בנין שהם ב' שוקים וירך אחד, או רוב מנין האברים שהם קכ"ה אברים, אפילו אין בהם רובע קב מטמא באהל, ונזיר מגלח עליו. ואם אין במת לא רוב מנין ולא רוב בנין, אין הנזיר מגלח על אהלו עד שיהא בעצמות חצי קב


ועל כזית נצל
מוהל היוצא מן המת כמין ליחה היוצאת מעיפוש הבשר


מלא תרוד רקב
מלא כף מעפר רקבון של מת. ואין הרקבון מטמא אלא כשנקבר המת ערום בארון של שיש וכיוצא בו שאין שם רקבון אחר אלא מגופו של מת, ונקבר המת כולו שלם שלא נחסר ממנו אבר


תרוד
כף גדולה שמחזקת מלא חפנים


על השדרה
אפילו אין בה בשר כלל


וכן על עצם הגולגולת
של הראש, אפילו אין בה בשר


ועל אבר מן החי ועל אבר מן המת שיש עליהם בשר כראוי
כל שאילו היה האבר מחובר באדם חי היה יכול להעלות ארוכה ע"י אותו בשר הוא נקרא כראוי. והוא פחות מכזית


ועל חצי קב עצמות
ואע"ג דרובע קב עצמות מטמא באהל, הלכה למשה מסיני שאין הנזיר מגלח אלא על חצי קב, וכן על חצי לוג דם. ואע"ג דרובע דם מטמא באהל, אין הנזיר מגלח אלא על חצי לוג


ועל עצם כשעורה על מגעו ועל משאו
אבל על אהלו לא, שאין עצם כשעורה מטמא באהל


וסותר את הקודמים
כדכתיב והימים הראשונים יפלו


עד שיטהר
שיטבול ויעריב שמשו אחר שיזה שלישי ושביעי


Nazir7: 2
עַל אֵלּוּ הַטֻּמְאוֹת הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ: עַל הַמֵּת, וְעַל כַזַּיִת מִן הַמֵּת, וְעַל כַּזַּיִת נֶצֶל, וְעַל מְלֹא תַרְוַד רָקָב, עַל הַשִּׁדְרָה, וְעַל הַגֻּלְגֹּלֶת, וְעַל אֵבֶר מִן הַמֵּת, וְעַל אֵבֶר מִן הַחַי שֶׁיֵּשׁ עָלָיו בָשָׂר כָּרָאוּי, וְעַל חֲצִי קַב עֲצָמוֹת, וְעַל חֲצִי לֹג דָּם — עַל מַגָּעָן וְעַל מַשָּׂאָן וְעַל אָהֳלָן; וְעַל עֶצֶם כַּשְּׂעוֹרָה — עַל מַגָּעוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ. עַל אֵלּוּ הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ, וּמַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי, וְסוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין, וְאֵינוֹ מַתְחִיל לִמְנוֹת אֶלָּא עַד שֶׁיִּטְהַר וּמֵבִיא אֶת קָרְבְּנוֹתָיו.
[For contamination] from the following sources of tumah the nazir must shave: for a corpse, or an olive’s bulk of a corpse, or an olive’s bulk of netzel, or a ladle full of decayed corpse, or the spinal column, or the skull, or a limb [severed] from a corpse, or a limb [severed] from a liv- ing body that has on it sufficient flesh, or half a kav of bones, or half a log of blood —- [whether their contamination is transmitted] by contact, carrying, or a roof; and for [tumah from] a bone the size of a barley-grain —- [whether its contamination is transmitted] by contact or by carrying. For these a nazir shaves, sprinkles on the third and seventh day, forfeits the previous days, and does not resume counting until he becomes tahor and brings his sacrifices.
Nazir7: 1
כֹּהֵן גָדוֹל וְנָזִיר אֵינָן מִטַּמְּאִין לִקְרוֹבֵיהֶן, אֲבָל מִטַּמְּאִין לְמֵת מִצְוָה. הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וּמָצְאוּ מֵת מִצְוָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִטַּמָּא כֹהֵן גָּדוֹל וְאַל יִטַּמָּא נָזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יִטַּמָּא נָזִיר וְאַל יִטַּמָּא כֹהֵן גָּדוֹל. אָמַר לָהֶם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: יִטַּמָּא כֹהֵן, שֶׁאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן עַל טֻמְאָתוֹ, וְאַל יִטַּמָּא נָזִיר, שֶׁהוּא מֵבִיא קָרְבָּן עַל טֻמְאָתוֹ. אָמְרוּ לוֹ: יִטַּמָּא נָזִיר, שֶׁאֵין קְדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם, וְאַל יִטַּמָּא כֹהֵן, שֶׁקְּדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם.
A Kohen Gadol and a nazir may not become tamei [from contact] with their relatives, but they may become tamei with an abandoned corpse. [If] they were traveling on the way, and they found an abandoned corpse —- R’ Eliezer says: The Kohen Gadol should become tamei, but the nazir should not become tamei. But the Sages say: The nazir should become tamei, but the Kohen Gadol should not become tamei. R’ Eliezer said to them: The Kohen should become tamei, since he does not bring a sacrifice for his tumah; but the nazir should not become tamei, since he brings a sacrifice for his tumah. They said to him: The nazir should become tamei, since his sanctity is not everlasting; but the Kohen should not become tamei, since his sanctity is everlasting.