Playback Rate
Bikkurim 3:3
Bikkurim3: 3
הַקְּרוֹבִים מְבִיאִים הַתְּאֵנִים וְהָעֲנָבִים, וְהָרְחוֹקִים מְבִיאִים גְּרוֹגָרוֹת וְצִמּוּקִים. וְהַשּׁוֹר הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם, וְקַרְנָיו מְצֻפּוֹת זָהָב, וַעֲטָרָה שֶׁל זַיִת בְּרֹאשׁוֹ. הֶחָלִיל מַכֶּה לִפְנֵיהֶם, עַד שֶׁמַּגִּיעִים קָרוֹב לִירוּשָׁלַיִם. הִגִּיעוּ קָרוֹב לִירוּשָׁלַיִם — שָׁלְחוּ לִפְנֵיהֶם, וְעִטְּרוּ אֶת בִּכּוּרֵיהֶם. הַפַּחוֹת, הַסְּגָנִים וְהַגִּזְבָּרִים יוֹצְאִים לִקְרָאתָם; לְפִי כְבוֹד הַנִּכְנָסִים הָיוּ יוֹצְאִים. וְכָל בַּעֲלֵי אֻמָּנִיּוֹת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם עוֹמְדִים לִפְנֵיהֶם וְשׁוֹאֲלִין בִּשְׁלוֹמָם: ,,אַחֵינוּ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם פְּלוֹנִי, בָּאתֶם לְשָׁלוֹם”.
The near ones bring [fresh] figs and grapes, while the far ones bring dried figs and raisins. And the ox walks ahead of them, and his horns are overlaid with gold, and a wreath of olive [branches] is on his head. The flute plays before them, until they reach close to Jerusalem. When they reached close to Jerusalem, they sent [messengers] ahead of them, and they adorned their bikkurim. The princes, the leaders, and the treasurers go out to greet them. according to the honor of those entering they would go out [to greet them]. And all the craftsmen of Jerusalem stand up before them and inquire into their welfare: “Our brethren, the people of such and such a place, have you arrived in peace?”
Suggestions

