משנה ב


האשה שאמרה התקבל לי גטי צריכה שתי כתי עדים שנים שאומרים בפנינו אמרה ושנים שאומרים בפנינו קבל וקרע אפילו הן הראשונים והן האחרונים או אחד מן הראשונים ואחד מן האחרונים ואחד מצטרף עמהן נערה המאורסה היא ואביה מקבלין את גיטה אמר רבי יהודה אין שתי ידים זוכות כאחת אלא אביה מקבל את גטה בלבד וכל שאינה יכולה לשמור את גטה אינה יכולה להתגרש


ר' עובדיה מברטנורא


צריכה
להביא לפנינו שתי כיתי עדים


שנים שיאמרו בפנינו אמרה
לו לקבלו


ושנים שיאמרו בפנינו קבל וקרע
ובשעת השמד שנו, שגזרו על המצות והיו קורעים הגט מיד, שלא ייראה


ואפילו הן כו
שהשנים שאמרה בפניהם הם עצמם ראו כשקבלו


או אחד מן הראשונים ואחד מן האחרונים ואחד
שלישי, שנעשה עד בזו ובזו, מצטרף עמהם


היא ואביה
או היא או אביה. היא יש לה יד דהא גדולה היא. ואביה נמי זכאי לקבלו


אינה מתגרשת
ואפילו בקבלת אביה, דכתיב ושלחה מביתו, מי שמשלחה ואינה חוזרת, יצאה זו שמשלחה וחוזרת


----------------------------
משנה ג


קטנה שאמרה התקבל לי גטי אינו גט עד שיגיע גט לידה לפיכך אם רצה הבעל לחזור יחזור שאין קטן עושה שליח אבל אם אמר לו אביה צא והתקבל לבתי גטה אם רצה להחזיר לא יחזיר האומר תן גט זה לאשתי במקום פלוני ונתנו לה במקום אחר פסול הרי היא במקום פלוני ונתנו לה במקום אחר כשר האשה שאמרה התקבל לי גטי במקום פלוני וקבלו לה במקום אחר פסול רבי אליעזר מכשיר הבא לי גטי ממקום פלוני והביאו לה ממקום אחר כשר


ר' עובדיה מברטנורא


במקום אחר פסול
שהבעל מקפיד שאין רצונו שילעיזו עליו שם


הרי היא במקום פלוני
אינו אלא כמראה מקום, שם תמצאנה


ורבי אליעזר מכשיר
דסבר איהו דמדעתיה מגרש איכא קפידא, איהי דבעל כרחה מתגרשת מראה מקום היא לו. ואין הלכה כרבי אליעזר


Gitin6: 2
הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה: ,,הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי” — צְרִיכָה שְׁתֵּי כִתֵּי עֵדִים: שְׁנַיִם שֶׁאוֹמְרִים: ,,בְּפָנֵינוּ אָמְרָה”, וּשְׁנַיִם שֶׁאוֹמְרִים: ,,בְּפָנֵינוּ קִבֵּל, וְקָרַע”, אֲפִלּוּ הֵן הָרִאשׁוֹנִים וְהֵן הָאַחֲרוֹנִים, אוֹ אֶחָד מִן הָרִאשׁוֹנִים וְאֶחָד מִן הָאַחֲרוֹנִים וְאֶחָד מִצְטָרֵף עִמָּהֶן.  נַעֲרָה הַמְאֹרָסָה — הִיא וְאָבִיהָ מְקַבְּלִין אֶת גִּטָּהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אֵין שְׁתֵּי יָדַיִם זוֹכוֹת כְּאֶחָת; אֶלָּא, אָבִיהָ מְקַבֵּל אֶת גִּטָּהּ בִּלְבָד.  וְכָל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לִשְׁמוֹר אֶת גִּטָּהּ — אֵינָהּ יְכוֹלָה לְהִתְגָּרֵשׁ.
[If] a woman said: “Receive my get for me,” she needs two pairs of witnesses: Two who say: “She said [so] in our presence,” and two who say: “He received [it] in our presence, and he tore [it] up,” even [if] the first witnesses are the same ones as the second witnesses or [if] one is from the first [pair] and one from the second, and another joined with each of them.  [If] a naarah is betrothed, she or her father [can] receive her get. R' Yehudah said: Two hands cannot make acquisitions as one; rather, her father alone receives her get.  Anyone who is unable to take care of her get cannot be divorced.
Gitin6: 3
קְטַנָּה שֶׁאָמְרָה: ,,הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי” — אֵינוֹ גֵט עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ. לְפִיכָךְ, אִם רָצָה הַבַּעַל לַחֲזֹר — יַחֲזֹר, שֶׁאֵין קָטָן עוֹשֶׂה שָׁלִיחַ. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ אָבִיהָ: ,,צֵא וְהִתְקַבֵּל לְבִתִּי גִּטָּהּ” — אִם רָצָה לְהַחֲזִיר לֹא יַחֲזִיר.  הָאוֹמֵר: ,,תֶּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי”, וּנְתָנוֹ לָהּ בְּמָקוֹם אַחֵר — פָּסוּל; ,,הֲרֵי הִיא בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי”, וּנְתָנוֹ לָהּ בְּמָקוֹם אַחֵר — כָּשֵׁר.  הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה: ,,הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי”, וְקִבְּלוֹ לָהּ בְּמָקוֹם אַחֵר — פָּסוּל. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר. ,,הָבֵא לִי גִטִּי מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי”, וֶהֱבִיאוֹ לָהּ מִמָּקוֹם אַחֵר — כָּשֵׁר.
[If] a minor girl said: “Receive my get for me,” it is not a get until it reaches her hand. Therefore, if the husband wants to retract, he can retract, because a minor cannot appoint an agent. But if her father said to him: “Go receive my daughter's get for her,” if he wants to retract, he cannot retract.  [If] one says: “Give this get to my wife in such-and such a place,” and he gave it to her in a different place, it is void. [If he said:] “She is in such and such a place,” and he gave it to her in a different place, it is valid.  [If] a woman said: “Receive my get for me in such and such a place,” and he received it for her in a different place, it is void. R' Eliezer validates [it]. [If she said:] “Bring my get from such and such a place,” and he brought it to her from a different place, it is valid.