Shevi'is5: 9
מַשְׁאֶלֶת אִשָּׁה לַחֲבֶרְתָּהּ הַחֲשׁוּדָה עַל הַשְּׁבִיעִית נָפָה, וּכְבָרָה, וְרֵחַיִים, וְתַנּוּר; אֲבָל לֹֹא תָבוֹר וְלֹֹא תִטְחַן עִמָּהּ. אֵשֶׁת חָבֵר מַשְׁאֶלֶת לְאֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ נָפָה וּכְבָרָה; וּבוֹרֶרֶת וְטוֹחֶנֶת וּמַרְקֶדֶת עִמָּהּ; אֲבָל מִשֶּׁתַּטִּיל הַמַּיִם, לֹֹא תִגַּע אֶצְלָהּ, שֶׁאֵין מַחֲזִיקִין יְדֵי עוֹבְרֵי עֲבֵירָה. וְכוּלָּן לֹֹא אָמְרוּ אֶלָּא מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם. וּמַחֲזִיקִין יְדֵי נָכְרִים בַּשְּׁבִיעִית אֲבָל לֹֹא יְדֵי יִשְׂרָאֵל, וְשׁוֹאֲלִין בִּשְׁלוֹמָן מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם.
A woman may lend to her friend who is suspected with regard to the seventh [year] a sifter, a sieve, a handmill, and an oven; but she may not sort or grind together with her. A chaver’s wife may lend to the wife of an am haaretz a sifter and a sieve; and she may sort and grind and sift together with her; but once she adds the water, she may not help her, for it is forbidden to lend support to transgressors. All these they stated only in the interests of peace. One may offer encouragement to non-Jews during the seventh [year] but not to Jews, and one may inquire into their well-being [in keeping with] the ways of peace.
Shevi'is6: 1
שָׁלשׁ אֲרָצוֹת לַשְּׁבִיעִית: כָּל שֶׁהֶחֱזִיקוּ עוֹלֵי בָבֶל, מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְעַד כְּזִיב, לֹֹא נֶאֱכָל וְלֹֹא נֶעֱבָד; וְכָל שֶׁהֶחֱזִיקוּ עוֹלֵי מִצְרַיִם, מִכְּזִיב וְעַד הַנָּהָר וְעַד אֲמָנָה, נֶאֱכָל אֲבָל לֹֹא נֶעֱבָד; מִן הַנָּהָר וּמֵאֲמָנָה וְלִפְנִים נֶאֱכָל וְנֶעֱבָד.
There are three lands with respect to the seventh [year]: All that those ascending from Babylon took hold of, from the Land of Israel up to Keziv, may not be eaten and may not be worked; and all that those ascending from Egypt took hold of, from Keziv to the river and until Amanah, may be eaten but may not be worked; from the river and Amanah inwards may be eaten and worked.