Kesuvos8: 5
נָפְלוּ לָהּ עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת זְקֵנִים — יִמָּכְרוּ, וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא תִמְכֹּר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבַח בֵּית אָבִיהָ.  נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וּגְפָנִים זְקֵנִים — יִמָּכְרוּ לְעֵצִים, וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לֹא תִמְכֹּר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבַח בֵּית אָבִיהָ. הַמּוֹצִיא הוֹצָאוֹת עַל נִכְסֵי אִשְׁתּוֹ — הוֹצִיא הַרְבֵּה וְאָכַל קִמְעָא, קִמְעָא וְאָכַל הַרְבֵּה — מַה שֶּׁהוֹצִיא הוֹצִיא, וּמַה שֶּׁאָכַל אָכַל. הוֹצִיא וְלֹא אָכַל — יִשָּׁבַע כַּמָּה הוֹצִיא, וְיִטֹּל.
[If] old slaves or [old] slave-women fell to her, they should be sold; land should be bought with the proceeds, and he enjoys the usufruct [thereof]. Rabban Shimon ben Gamliel says: She need not sell [them], because they are the pride of her father’s house.  [If] old olive trees or [old] grapevines fell to her, they should be sold as wood; land should be bought with the proceeds, and he enjoys the usufruct [thereof]. R’ Yehudah says: She need not sell [them], because they are the pride of her father’s house.  [If] one spent money on his wife’s property —- whether he spent much and ate little, or [spent] little and ate much —- what he spent he spent, and what he ate he ate. [If] he spent and did not eat, he must swear how much he spent, and take [compensa-tion].