Baba Metzia 4:11-12

משנה יא


אין מערבין פירות בפירות אפילו חדשים בחדשים ואין צריך לומר חדשים בישנים באמת ביין התירו לערב קשה ברך מפני שהוא משביחו אין מערבין שמרי יין ביין אבל נותן לו את שמריו מי שנתערב מים ביינו לא ימכרנו בחנות אלא אם כן הודיעו ולא לתגר אף על פי שהודיעו שאינו אלא לרמות בו מקום שנהגו להטיל מים ביין יטילו


ר' עובדיה מברטנורא


אין מערבין פירות בפירות
בעל הבית האומר לחבירו פירות שדה פלוני אני מוכר לך, לא יערבם בפירות שדה אחר


ואין צריך לומר חדשים בישנים
פסק למכור לו ישנים, לא יערב עמהם חדשים. שהישנים יבשים ועושים קמח יותר מן החדשים


מפני שמשביחו
קשה משביח את הרך, לפיכך פסק עמו רך מערב בו קשה, אבל פסק עמו קשה לא יערב בו את הרך


אין מערבין שמרי יין
של חבית זו ביין של חבית אחרת


אבל נותן לו את שמריו
של יין עצמו


לא ימכרנו בחנות
פרוטה פרוטה


אלא אם כן הודיע
לכל אחד ואחד מהן, מים מעורבין בו


ולא לתגר
לא ימכרנו ביחד ואף ע"פ שהודיעו, לפי שאינו לוקחו אלא לרמות ולמכרו בחנות


מקום שנהגו להטיל מים ביין
דוקא בין הגתות יטיל. דכיון שנהגו אין כאן טעות, שכל היינות בחזקת כן


------------------------------------
משנה יב


התגר נוטל מחמש גרנות ונותן לתוך מגורה אחת מחמש גתות ונותן לתוך פיטם אחד ובלבד שלא יהא מתכוין לערב רבי יהודה אומר לא יחלק החנוני קליות ואגוזין לתינוקות מפני שהוא מרגילן לבא אצלו וחכמים מתירין ולא יפחות את השער וחכמים אומרים זכור לטוב לא יבור את הגריסין דברי אבא שאול וחכמים מתירין ומודים שלא יבור מעל פי מגורה שאינו אלא כגונב את העין אין מפרכסין לא את האדם ולא את הבהמה ולא את הכלים


ר' עובדיה מברטנורא


התגר נוטל מחמש גרנות
שהכל יודעים בו שלא גדלו בשדותיו ומבני אדם הרבה לוקח ובחזקת כן לוקחים ממנו


מגורה
אוצר שאוגרין בו תבואה. גורן, הוא שדשין בו את התבואה. ודרך התגר לקנות מבעלי בתים בשעת הגורן ולהכניס למגורה שלו


פיטס
גיגית גדולה


ובלבד שלא יתכוין לערבן
להוציא קול לקנות הרוב ממקום משובח ולערב בו ממקום אחר ושכניו סבורים שכל הפירות מאותו מקום


ולא יפחות את השער
למכור בזול. מפני שהוא מרגיל לבא אצלו ומקפח מזונות חביריו


זכור לטוב
שמתוך כך אוצרי פירות מוכרין בזול. וכן הלכה


גריסין
פולין גרוסות בריחים, אחת לשתים


לא יבור
את הפסולת. לפי שמתוך שנראות יפות הוא מעלה את דמיהן הרבה מדמי הפסולת שנטל מהן


וחכמים מתירין
שיכול הלוקח לראות ולהבחין כמה דמי הפסולת שנברר, מאלו שישנן באחרים. וטוב לו להעלות בדמיהן של אלו שהן מבוררים מפני הטורח. והלכה כחכמים


שלא יבור מעל פי המגורה
למעלה להראות יפות, ואת הפסולת שבתוכו לא בירר


לפי שאינו אלא כגונב את העין
בברירתו


מפרכסין
מתקנין ומיפין


לא את האדם
עבד כנעני העומד לימכר


Bava Metzia4: 11
אֵין מְעָרְבִין פֵּרוֹת בְּפֵרוֹת, אֲפִלּוּ חֲדָשִׁים בַּחֲדָשִׁים; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר חֲדָשִׁים בִּישָׁנִים. בֶּאֱמֶת, בְּיַיִן הִתִּירוּ לְעָרֵב קָשֶׁה בְרַךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַשְׁבִּיחוֹ.  אֵין מְעָרְבִין שִׁמְרֵי יַיִן בְּיַיִן, אֲבָל נוֹתֵן לוֹ אֶת שְׁמָרָיו. מִי שֶׁנִּתְעָרֵב מַיִם בְּיֵינוֹ לֹא יִמְכְּרֶנּוּ בְחָנוּת — אֶלָּא אִם כֵּן הוֹדִיעוֹ; וְלֹא לְתַגָּר — אַף עַל פִּי שֶׁהוֹדִיעוֹ, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא לְרַמּוֹת בּוֹ.  מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְהָטִיל מַיִם בְּיַיִן — יָטִילוּ.
Produce may not be mixed with [other] produce —- even new [produce] with [other] new [produce]; and, certainly, new with old. Truly, in [the case of] wine, they permitted to mix strong [wine] with mild [wine], because it improves it.  The lees of [one] wine may not be mixed with [another] wine, but he may give him its own lees. One whose wine was mixed with water may not sell it in a store, unless he notifies him; and not to a merchant —- even if he notifies him —- for this is only to deceive with it.  Wherever they are accustomed to put water into wine, they may put.
Bava Metzia4: 12
הַתַּגָּר נוֹטֵל מֵחָמֵשׁ גְּרָנוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹךְ מְגוּרָה אֶחָת; מֵחָמֵשׁ גִּתּוֹת — וְנוֹתֵן לְתוֹךְ פִּיטָס אֶחָד, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא מִתְכַּוֵּן לְעָרֵב.  רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לֹא יְחַלֵּק הַחֶנְוָנִי קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין לַתִּינוֹקוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַרְגִּילָן לָבֹא אֶצְלוֹ. וַחֲכָמִים מַתִּירִין.  וְלֹא יִפְחֹת אֶת הַשַּׁעַר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: זָכוּר לְטוֹב.  לֹא יָבֹר אֶת הַגְּרִיסִין; דִּבְרֵי אַבָּא שָׁאוּל. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. וּמוֹדִים שֶׁלֹּא יָבֹר מֵעַל פִּי הַמְגוּרָה, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כְגוֹנֵב אֶת הָעַיִן.  אֵין מְפַרְכְּסִין לֹא אֶת הָאָדָם, וְלֹא אֶת הַבְּהֵמָה, וְלֹא אֶת הַכֵּלִים.
A merchant may take from five threshing-floors and put [it] into one bin; from five winepresses, and put [it] into one cask, as long as he does not intend to mix.  R’ Yehudah says: A storekeeper may not distribute parched corn or nuts to the children, because he accustoms them [to come] to him. The sages, however, permit [it].  He may not lower the price. The Sages, however, say: He is remembered for good.  He may not sift crushed beans; [these are] the words of Abba Shaul. The Sages, however, permit [it]. They agree, however, that he may not sift from the opening of the bin, for he is only like one who deceives the eye.  We may not beautify either man, beast, or utensils.