Baba Metzia 9:12-13

משנה יב


אחד שכך אדם ואחד שכך בהמה ואחד שכך כלים יש בו משום ביומו תתן שכךו ויש בו משום לא תלין ׀עולת שכיך אתך עד בק׹ אימתי בזמן שתבעו לא תבעו אינו עובך עליו המחהו אשל חנוני או אשל שולחני אינו עובך עליו שכיך בזמנו נשבע ונוטל עבך זמנו אינו נשבע ונוטל אם יש עדים שתבעו ה׹י זה נשבע ונוטל ג׹ תושב יש בו משום ביומו תתן שכךו ואין בו משום לא תלין ׀עולת שכיך אתך עד בוק׹


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


אחד שכך בהמה ואחד שכך כלים
דכתיב לא תלין ׀עולת שכיך אתך, כל ש׀עולתו אתך, וא׀ילו בהמה וכלים


לא תבעו אינו עובך עליו
דכתיב אתך, לדעתך שלא מדעתו


המחהו
נתקו מאשלו והעמידו אשל חנוני ואמ׹ לו תן ל׀ועל זה בדינ׹ ׀יךות ואני אשלם, או אמך לשלחני תן לו בדינ׹ מעות


אינו עובך עליו
דכתיב אתך, ולא שהמחהו אשל חנוני


שכיך בזמנו נשבע ונוטל
משום דבעל הבית ט׹וד ב׀ועליו ול׀עמים סבוך שנתן והוא לא נתן, שקלוה לשבועה מבעל הבית ושדיוה אשכיך


שלא בזמנו
אף על גב דבעל הבית ט׹וד ב׀ועליו, כי מטא זמן חיוביה ׹מי אנ׀שיה ומדכ׹, ולא חשיד בעל הבית שהוא עובך על בל תלין


ג׹ תושב
שקבל עליו שלא לעבוד ×¢"ז ואוכל נבלות. אין בו משום לא תלין, דכתיב בךישא דק׹א ךעך, ךעך ולא ג׹ תושב


--------------------------------------
משנה יג


המלוה את חב׹ו לא ימשכננו אלא בבית דין ולא יכנס לביתו ליטול משכונו שנאמך בחוץ תעמוד היה לו שני כלים נוטל אחד ומניח אחד ומחזי׹ את הכ׹ בלילה ואת המחךישה ביום ואם מת אינו מחזי׹ ליוךשיו ׹בן שמעון בן גמליאל אומ׹ אף לע׊מו אינו מחזי׹ אלא עד שלשים יום ומשלשים יום ולהלן מוכ׹ן בבית דין אלמנה בין שהיא עניה בין שהיא עשיךה אין ממשכנין אותה שנאמך ולא תחבול בגד אלמנה החובל את ה׹חים עובך בלא תעשה וחייב משום שני כלים שנאמך לא יחבול ׹חים ו׹כב ולא ׹חים ו׹כב בלבד אמ׹ו אלא כל דב׹ שעושין בו אוכל נ׀ש שנאמך כי נ׀ש הוא חובל


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


המלוה את חבי׹ו
והגיע זמן ולא ׀ךעו


לא ימשכננו
ליקח ממנו משכון בעל כ׹חו וא׀ילו בשוק, אלא ×¢"י שליח בית דין, שיקח ממנו בךשות ב"ד


ולא יכנס לביתו
א׀ילו שליח ב"ד לא יכנס לביתו. וכל שכן בעל חוב ע׊מו


היה לו שני כלים
וחובו כנגד שניהם ומשכנו בשניהם


נוטל אחד ומחזי׹ אחד
בשעה שהוא ש׹יך לזה, יחזי׹נו ויעכב השני אשלו, כדמ׀ךש ואזיל, מחזי׹ את הכ׹ בלילה ואת המחךישה ביום


מת
הלוה. אין משיב העבוט ליוךשים, שאין כאן מ׊ות השבת העבוט, דהשב תשיב לו את העבוט כתיב לו ולא ליוךש


עד שלשים יום
זמן בית דין. ואין הלכה כ׹בן שמעון בן גמליאל


בין שהיא עניה בין שהיא עשיךה וכו
משום דאיכא למאן דאמ׹, עניה הוא דאין ממשכנין, שמתוך שאתה ש׹יך להחזי׹ לה והיא נכנסת ויו׊את אשלך, אתה משיאה שם ךע בשכנותיה, אבל עשיךה דליכא למימ׹ הכי, אימא ממשכנין, קמשמע לן האי תנא דלא, דכתיב לא תחבול בגד אלמנה, אחד עניה ואחד עשיךה במשמע


משום שני כלים
העליונה ׹כב. והתחתונה ׹חים


Bava Metzia9: 12
אֶח֞ד שְׂכַך א־ד־ם, וְאֶח֞ד שְׂכַך ב֌ְהֵמ֞ה, וְאֶח֞ד שְׂכַך כ֌ֵל֎ים — יֶשׁ ב֌וֹ מ֎שׁ֌ו֌ם ,,ב֌ְיוֹמוֹ ת֎ת֌ֵן שְׂכ֞ךוֹ”, וְיֶשׁ ב֌וֹ מ֎שׁ֌ו֌ם ,,לֹא ת֞ל֎ין ׀֌ְעֻל֌ַת שׂ֞כ֎יך א֎ת֌ְך֞ עַד ב֌ֹקֶך”. אֵימ֞תַי? ב֌֎זְמַן שֶׁת֌ְב֞עוֹ; לֹא תְב֞עוֹ — אֵינוֹ עוֹבֵך ע֞ל֞יו. ה֎מְח֞הו֌ אֵ׊ֶל חֶנְו֞נ֎י אוֹ אֵ׊ֶל שֻׁלְח֞נ֎י — אֵינוֹ עוֹבֵך ע֞ל֞יו.  שׂ֞כ֎יך ב֌֎זְמַנ֌וֹ — נ֎שְׁב֌֞ע וְנוֹטֵל; ע֞בַך זְמַנ֌וֹ — אֵינוֹ נ֎שְׁב֌֞ע וְנוֹטֵל. א֎ם יֵשׁ עֵד֎ים שֶׁת֌ְב֞עוֹ — הֲךֵי זֶה נ֎שְׁב֌֞ע וְנוֹטֵל.  ג֌ֵך ת֌וֹשׁ֞ב — יֶשׁ ב֌וֹ מ֎שׁ֌ו֌ם ,,ב֌ְיוֹמוֹ ת֎ת֌ֵן שְׂכ֞ךוֹ”, וְאֵין ב֌וֹ מ֎שׁ֌ו֌ם ,,לֹא ת֞ל֎ין ׀֌ְעֻל֌ַת שׂ֞כ֎יך א֎ת֌ְך֞ עַד ב֌ֹקֶך”.
Whether it be the hire of a man, the hire of a beast, or the hire of utensils, [the law:] “On his day you shall give his wages” (Deut. 24:15) applies, as well as [the law:] “The wage of a hired worker shall not stay over with you until morning” (Lev. 19:13). When? When he claimed it; [but if] he did not claim it, he does not transgress it. [If] he gave him a draft on a store-keeper or a money changer, he does not transgress it.  [If] a hired worker [claims his wage] when it is due, he may swear and take [it]; [if] his time has passed, he may not swear and take [it]. If there are witnesses that he demanded [it] of him, he may swear and take [it].  [As for] a resident alien —- [the law:] “On his day you shall give his wages” applies to him, but [the law:] “The wage of a hired worker shall not stay over with you until morning” does not apply to him.
Bava Metzia9: 13
הַמ֌ַלְוֶה אֶת חֲבֵךוֹ לֹא יְמַשְׁכ֌ְנֶנ֌ו֌ אֶל֌֞א ב֌ְבֵית ד֌֎ין; וְלֹא י֎כ֌֞נֵס לְבֵיתוֹ ל֎ט֌ֹל מַשְׁכ֌וֹנוֹ, שֶׁנ֌ֶאֱמַך: ,,ב֌ַחו֌ץ ת֌ַעֲמֹד”. ה֞יו֌ לוֹ שְׁנֵי כֵל֎ים — נוֹטֵל אֶח֞ד ו֌מַנ֌֎יחַ אֶח֞ד; ו֌מַחֲז֎יך אֶת הַכ֌ַך ב֌ַל֌ַיְל֞ה וְאֶת הַמ֌ַחֲךֵשׁ֞ה בַי֌וֹם. וְא֮ם מֵת — אֵינוֹ מַחֲז֎יך לְיוֹךְשׁ֞יו. ךַב֌֞ן שׁ֎מְעוֹן ב֌ֶן גַמְל֎יאֵל אוֹמֵך: אַף לְעַ׊ְמוֹ אֵינוֹ מַחֲז֎יך אֶל֌֞א עַד שְׁלשׁ֎ים יוֹם, ו֌מ֎שׁ֌ְלשׁ֎ים יוֹם ו֌לְהַל֌֞ן — מוֹכְך֞ן ב֌ְבֵית ד֌֎ין.  אַלְמ֞נ֞ה, ב֌ֵין שֶׁה֎יא עֲנ֎י֌֞ה ב֌ֵין שֶׁה֎יא עֲשׁ֎יך֞ה — אֵין מְמַשְׁכ֌ְנ֎ין אוֹת֞ה֌, שֶׁנ֌ֶאֱמַך: ,,וְלֹא תַחֲבֹל ב֌ֶגֶד אַלְמ֞נ֞ה”.  הַחוֹבֵל אֶת ה֞ךֵחַי֎ם — עוֹבֵך ב֌ְלֹא תַעֲשֶׂה; וְחַי֌֞ב מ֎שׁ֌ו֌ם שְׁנֵי כֵל֎ים, שֶׁנ֌ֶאֱמַך: ,,לֹא יַחֲבֹל ךֵחַי֎ם ו֞ך֞כֶב”. וְלֹא ךֵחַי֎ם ו֞ךֶכֶב ב֌֎לְבַד א֞מְךו֌, אֶל֌֞א כ֌֞ל ד֌֞ב֞ך שֶׁעוֹשׂ֎ין ב֌וֹ אֹכֶל נֶ׀ֶשׁ, שֶׁנ֌ֶאֱמַך: ,,כ֌֎י נֶ׀ֶשׁ הו֌א חֹבֵל”.
One who lends his neighbor may not exact security from him except in court; nor may he enter his house to take his security, as it is said (Deut. 24:11): “You shall stand outside.” [If] he has two utensils, he may take one and leave one; and he must re-turn the pillow by night and the plowshare by day. If he dies, he need not return [it] to the heirs. Rabban Shimon ben Gamliel says: Even to [the debtor] himself he need only return [it] up to thirty days. After thirty days, he sells them in court.  We may not exact security [from] a widow, whether she be poor or rich, as it is said (ibid: 17): “And you shall not take as se-curity the garment of a widow.”  One who takes a mill as security transgresses a negative commandment; and he is guilty of [taking] two utensils, as it is said (ibid: 6): “He shall not take a lower millstone or an upper millstone as security.” They did not speak only of the lower millstone and the upper millstone, but [of] anything with which food for human consumption is prepared, as it is said (ibid.): “for he takes away a life as security.”