Baba Basra 2:5-6

משנה ה


מרחיקין את הסולם מן השובך ארבע אמות כדי שלא תקפוץ הנמיה ואת הכותל מן המזחילה ארבע אמות כדי שיהא זוקף את הסולם מרחיקין את השובך מן העיר חמשים אמה ולא יעשה אדם שובך בתוך שלו אלא אם כן יש לו חמשים אמה לכל רוח רבי יהודה אומר בית ארבעת כורין מלא שגר היונה ואם לקחו אפילו בית רובע הרי הוא בחזקתו


ר' עובדיה מברטנורא


מרחיקין את הסולם
מי שיש לו שובך של יונים בחצרו סמוך לכותל שבין שתי חצרות, ובא חבירו להעמיד סולם אצל הכותל, צריך להרחיק הסולם מן השובך ארבע אמות


כדי שלא תקפוץ הנמיה
היא חיה קטנה. מן הסולם לשובך ותהרוג את היונים


מזחילה
הוא צנור גדול המונח על אורך הכותל ומימי הגג זבים לתוכו. ואם כותלו מהלך על פני חצר חבירו ומזחילה עליו, צריך להרחיק ממנה אם בא לבנות כותל בצדה


ארבע אמות כדי שיהא זוקף שם סולם
לעלות ולתקן מזחילתו לנקותה מעפר ומצרורות הנופלים בה ומעכבים את קלוח המים


מרחיקים את השובך מן העיר
שהיונים מפסידים זרעוני הגגות


אא"כ יש לו חמשים אמה
שלא יפסידו היונים בשדה חבירו


בית ארבעת כורין
בית כור לכל רוח, והכור שלשים סאין. ואין הלכה כרבי יהודה


מלא שגר היונים
מרוצת פריחתן בפעם אחת


ואם לקחו
כמות שהוא עם הקרקע, אפילו אין לו כל סביביו אלא בית רובע הקב


הרי הוא בחזקתו
שהרי הוחזק בו הראשון כך


-----------------------------
משנה ו


ניפול הנמצא בתוך חמשים אמה הרי הוא של בעל השובך חוץ מחמשים אמה הרי הוא של מוצאו נמצא בין שני שובכות קרוב לזה שלו קרוב לזה שלו מחצה על מחצה שניהם יחלוקו


ר' עובדיה מברטנורא


ניפול
גוזל


הנמצא בתוך חמשים אמה
של שובך


בין שני שובכות
בתוך חמשים לשניהם


Bava Basra2: 5
מַרְחִיקִין אֶת הַסֻּלָּם מִן הַשּׁוֹבָךְ אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא תִקְפֹּץ הַנְּמִיָּה; וְאֶת הַכֹּתֶל מִן הַמַּזְחִילָה אַרְבַּע אַמּוֹת, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא זוֹקֵף אֶת הַסֻּלָּם.  מַרְחִיקִין אֶת הַשּׁוֹבָךָ מִן הָעִיר חֲמִשִּׁים אַמָּה; וְלֹא יַעֲשֶׂה אָדָם שׁוֹבָךְ בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ אֶלָּא אִם כֵּן יֶשׁ לוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה לְכָל רוּחַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בֵּית אַרְבַּעַת כּוֹרִין, מְלֹא שֶׁגֶר הַיּוֹנָה. וְאִם לְקָחוֹ — אֲפִלּוּ בֵית רֹבַע, הֲרֵי הוּא בְחֶזְקָתוֹ.
One must distance a ladder four cubits from a dovecote, so that a marten should not spring [into it]; and a wall four cubits from a gutter, so that he can stand a ladder [there].  One must distance a dovecote fifty cubits from a town; and a man may not build a dovecote within his own property unless he owns fifty cubits [of land] in every direction. R' Yehudah says: An area of four kor, the extent of a dove's flight. If he bought it, even [if it is within] an area of a quarter-kav, it retains its standing.
Bava Basra2: 6
נִפּוּל הַנִּמְצָא בְּתוֹךְ חֲמִשִּׁים אַמָּה — הֲרֵי הוּא שֶׁל בַּעַל הַשּׁוֹבָךְ; חוּץ מֵחֲמִשִּׁים אַמָּה — הֲרֵי הוּא שֶׁל מוֹצְאוֹ. נִמְצָא בֵין שְׁנֵי שׁוֹבָכוֹת, קָרוֹב לָזֶה — שֶׁלּוֹ; קָרוֹב לָזֶה — שֶׁלּוֹ. מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה — שְׁנֵיהֶם יַחֲלֹקוּ.
A young dove which was found within fifty cubits [of a dovecote] belongs to the owner of the dovecote; beyond fifty cubits, it belongs to its finder. [If] it was found between two dovecotes, [if it was] closer to this one, it is his; [if it was] closer to that one, it is his. [If it was] equidistant [from both], they divide [it].