Eruvin1: 2
הֶכְשֵׁר מָבוֹי — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: לֶחִי וְקוֹרָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: לֶחִי אוֹ קוֹרָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: לְחָיַיִן. מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר תַּלְמִיד אֶחָד לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא: לֹא נֶחְלְקוּ בֵית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל עַל מָבוֹי שֶׁהוּא פָחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁהוּא [נִתָּר] אוֹ בְלֶחִי אוֹ בְקוֹרָה. עַל מָה נֶחְלְקוּ? עַל רָחָב מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד עֶשֶׂר. שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: לֶחִי וְקוֹרָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אוֹ לֶחִי אוֹ קוֹרָה. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: עַל זֶה וְעַל זֶה נֶחְלְקוּ.
The adjustment of an alley — Beis Shammai say: A pole and a crossbeam. But Beis Hillel say: A pole or a crossbeam. R’ Eliezer says: Two poles. A disciple — in the presence of R’ Akiva — stated in the name of R’ Yishmael: Beis Shammai and Beis Hillel did not differ concerning an alley which is narrower than four cubits that it may be [adjusted] with a pole or a crossbeam. Concerning which did they differ? Concerning one which is wider than four cubits and up to ten cubits. Beis Shammai say: A pole and a crossbeam. But Beis Hillel say: A pole or a crossbeam. Said R’ Akiva: They differed in both cases.