Playback Rate
Yadayim 4:6-Uktzin 1:1
Yadayim4: 6
אוֹמְרִים צְדוֹקִים: קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִים: כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם, וְסִפְרֵי הֳמִירָם אֵינָם מְטַמְּאִים אֶת הַיָּדַיִם. אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי: וְכִי אֵין לָנוּ עַל הַפְּרוּשִׁים אֶלָּא זוֹ בִּלְבַד? הֲרֵי הֵם אוֹמְרִים: עַצְמוֹת חֲמוֹר טְהוֹרִים, וְעַצְמוֹת יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל טְמֵאִים. אָמְרוּ לוֹ: לְפִי חִבָּתָן הִיא טֻמְאָתָן, שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ תַּרְוָדוֹת. אָמַר לָהֶם: אַף כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ לְפִי חִבָּתָן הִיא טֻמְאָתָן, וְסִפְרֵי הֳמֵירָם שֶׁאֵינָן חֲבִיבִין אֵינָן מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
The Sadducees say: We have a complaint against you, Perushim, for you say that holy scrolls render tamei hands [that touch them] and heretical books do not render tamei hands [that touch them]. Rabban Yochanan ben Zakai said: Is this the only thing we have against the Perushim? Why, they say [that] the bones of a donkey are tahor, but the bones of Yochanan the High Priest are tamei. They said to him: Their tumah is on account of their affection, so that a person should not make the bones of his father and mother into spoons. He said to them: [As regards] holy scrolls, too, their tumah is on account of their affection, but heretical books, which are not [held] dear, do not render tamei hands [that touch them].
Yadayim4: 7
אוֹמְרִים צְדוֹקִין: קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם מְטַהֲרִים אֶת הַנִּצּוֹק. אוֹמְרִים פְּרוּשִׁים: קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם צְדוֹקִים, שֶׁאַתֶּם מְטַהֲרִים אֶת אַמַּת הַמַּיִם הַבָּאָה מִבֵּית הַקְּבָרוֹת.
אוֹמְרִים צְדוֹקִין: קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִים שׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי שֶׁהִזִּיקוּ — חַיָּבִין; וְעַבְדִּי וַאֲמָתִי שֶׁהִזִּיקוּ — פְּטוּרִין. מָה אִם שׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי שֶׁאֵינִי חַיָּב בָּהֶם מִצְוֹת, הֲרֵי אֲנִי חַיָּב בְּנִזְקָן, עַבְדִּי וַאֲמָתִי שֶׁאֲנִי חַיָּב בָּהֶן מִצְוֹת, אֵינוֹ דִין שֶׁאֱהֵא חַיָּב בְּנִזְקָן? אָמְרוּ לָהֶם: לֹא. אִם אֲמַרְתֶּם בְּשׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי, שֶׁאֵין בָּהֶם דַּעַת, תֹּאמְרוּ בְּעַבְדִּי וּבַאֲמָתִי, שֶׁיֶּשׁ בָּהֶם דַּעַת? שֶׁאִם אַקְנִיטֵם — יֵלֵךְ וְיַדְלִיק גְּדִישׁוֹ שֶׁל אַחֵר וֶאֱהֵא חַיָּב לְשַׁלֵּם.
The Sadducees say: We have a complaint against you, Perushim, for you declare as tahor a stream [of pouring liquid]. The Perushim say: We have a complaint against you, Sadducees, for you rule tahor a canal of water that flows from a cemetery.
The Sadducees say: We have a complaint against you, Perushim, for you say: If my ox or my donkey causes damage, they are liable. But if my slave or maidservant causes damage, they are not liable. If I am liable for the damages of my ox or donkey, regarding whom I am not responsible for their mitzvos, is it not logical that I should be liable for damages of my slave or maidservant, regarding whom I am responsible for their mitzvos? They said to them: No. You can say so [regarding] my ox and my donkey, which have no understanding. But can you say so [regarding] my slave and maidservant, who do have understanding? For if I anger them, he will go and set fire to someone’s haystack and I will be liable to pay.
Yadayim4: 8
אָמַר צְדוֹקִי גְּלִילִי: קוֹבֵל אֲנִי עֲלֵיכֶם פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם כּוֹתְבִין אֶת הַמּוֹשֵׁל עִם מֹשֶׁה בַּגֵּט. אוֹמְרִים פְּרוּשִׁים: קוֹבְלִין אָנוּ עָלֶיךָ צְדוֹקִי גְּלִילִי, שֶׁאַתֶּם כּוֹתְבִים אֶת הַמּוֹשֵׁל עִם הַשֵּׁם בַּדַּף, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁאַתֶּם כּוֹתְבִין אֶת הַמּוֹשֵׁל מִלְמַעְלָן, וְאֶת הַשֵּׁם מַלְּמַטָּן, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי ה’ אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ לְשַׁלַּח אֶת יִשְׂרָאֵל’’. וּכְשֶׁלָּקָה מַהוּ אוֹמֵר?: ‘‘ה’ הַצַּדִּיק.’’
A Galilean Sadducee said: I have a complaint against you, Perushim, for you write the [name of the] ruler together with [the name of] Moses in a bill of divorce. The Perushim say: We have a complaint against you, Galilean Sadducee, for you write [the name of the] ruler together with the Name [of God] in one column; moreover, you write the [name of the] ruler above and the Name [of God] below, As it says: ‘‘And Pharaoh said: Who is Hashem that I should heed His voice to send out Israel.’’ And when he was smitten, what did he say?: ‘‘Hashem is the righteous One.’’
Uktzin1: 1
כָּל שֶׁהוּא יָד וְלֹא שׁוֹמֵר — מִטַּמֵּא וּמְטַמֵּא, וְלֹא מִצְטָרֵף. שׁוֹמֵר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ יָד — מִטַּמֵּא וּמְטַמֵּא, וּמִצְטָרֵף. לֹא שׁוֹמֵר וְלֹא יָד — לֹא מִטַּמֵּא וְלֹא מְטַמֵּא.
Anything that is a yad, but not a shomer, contracts tumah and conveys tumah, but does not combine. A shomer, even if it is not a yad, contracts tumah, conveys tumah, and combines. [Anything that is] not a shomer and not a yad neither contracts tumah nor conveys tumah.
Suggestions

