Yadayim 3:3-4:1
Yadayim3: 3
רְצוּעוֹת תְּפִלִּין עִם הַתְּפִלִּין — מְטַמְּאוֹת אֶת הַיָּדַיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: רְצוּעוֹת תְּפִלִּין אֵינָן מְטַמְּאוֹת אֶת הַיָּדַיִם.
Straps of tefillin [that are] together with the tefillin render tamei hands [that touch them]. R’ Shimon says: Straps of tefillin do not render tamei hands [that touch them].
Yadayim3: 4
גִּלָּיוֹן שֶׁבַּסֵּפֶר, שֶׁמִּלְמַעְלָן וְשֶׁמִּלְּמַטָּן שֶׁבַּתְּחִלָּה וְשֶׁבַּסּוֹף — מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שֶׁבַּסּוֹף אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה לּוֹ עַמּוּד.
Margins of a [holy] scroll, [whether] those on top [of the scroll] or those on the bottom or at the beginning or at the end, render tamei hands [that touch them]. R’ Yehudah says: [The margin] at the end [of a scroll] does not render [hands] tamei unless one made a roller for it.
Yadayim3: 5
סֵפֶר שֶׁנִּמְחַק וְנִשְׁתַּיַּר בּוֹ שְׁמוֹנִים וְחָמֵשׁ אוֹתִיּוֹת כְּפָרָשַׁת „וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן” — מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם. מְגִלָּה שֶׁכָּתוּב בָּהּ שְׁמוֹנִים וְחָמֵשׁ אוֹתִיּוֹת כְּפָרָשַׁת „וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן” מְטַמָּא אֶת הַיָּדַיִם. כָּל כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם. שִׁיר הַשִּׁירִים וְקֹהֶלֶת מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שִׁיר הַשִּׁירִים — מְטַמָּא אֶת הַיָּדַיִם, וְקֹהֶלֶת — מַחֲלֹקֶת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: קֹהֶלֶת — אֵינָהּ מְטַמָּא אֶת הַיָּדַיִם, וְשִׁיר הַשִּׁירִים — מַחֲלֹקֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: קֹהֶלֶת מִקֻּלֵּי בֵּית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵּית הִלֵּל. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי: מְקֻבָּל אֲנִי מִפִּי שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם זָקֵן בְּיוֹם שֶׁהוֹשִׁיבוּ אֶת רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה בַּיְשִׁיבָה שֶׁשִּׁיר הַשִּׁירִים וְקֹהֶלֶת מְטַמְּאִים אֶת הַיָּדַיִם. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: חַס וְשָׁלוֹם, לֹא נֶחֱלַק אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל עַל שִׁיר הַשִּׁירִים שֶׁלֹא יְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם, שֶׁאֵין כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ כְּדַאי כְּיוֹם שֶׁנִּתַּן בּוֹ שִׁיר הַשִּׁירִים לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּל הַכְּתוּבִים קֹדֶשׁ, וְשִׁיר הַשִּׁירִים קֹדֶשׁ קָדָשִׁים. וְאִם נֶחְלְקוּ, לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא עַל קֹהֶלֶת. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חָמִיו שֶׁל רַבִּי עֲקִיבָא: כְּדִבְרֵי בֶּן עַזַּאי כָּךְ נֶחְלְקוּ וְכֵן גָּמָרוּ.
A scroll [of Scripture] that was erased but there remained eighty-five letters, as [many as there are] in the passage, ‘‘And when the ark would journey,’’ renders tamei hands [that touch it]. A sheet [of parchment] on which there are written eighty-five letters, as [many as there are] in the passage, ‘‘And when the ark would journey,’’ renders tamei hands [that touch it]. All of the Holy Scripture render tamei hands [that touch them]. Shir HaShirim and Koheles render tamei hands [that touch them]. R’ Yehudah says: Shir HaShirim renders hands tamei, but Koheles is [the subject of] a dispute. R’ Yose says: Koheles does not render hands tamei, and Shir HaShirim is [the subject of] a dispute. R’ Shimon says: [As regards] Koheles, it is one of Beis Shammai’s leniencies and Beis Hillel’s stringencies. R’ Shimon ben Azai said: I have a tradition received from the seventy-two elders, on the day that they appointed R’ Elazar ben Azariah as [head of] the Yeshivah, that [both] Shir HaShirim and Koheles render tamei hands [that touch them]. R’ Akiva said: Heaven forbid! No Jewish person ever argued about Shir HaShirim that it does not render tamei hands [that touch it], for never was the whole world worthy as [on] the day when Shir HaShirim was given to the Jews, for all of Kesuvim is holy, but Shir HaShirim is the holy of holies. If [ever] they did dispute, they only disputed regarding Koheles. R’ Yochanan the son of Yehoshua, the son of R’ Akiva’s father-in-law, said: In accordance with the words of Ben Azai, so they disputed and so they decided.
Yadayim4: 1
בּוֹ בַיּוֹם נִמְנוּ וְגָמְרוּ עַל עֲרֵבַת הָרַגְלַיִם שֶׁהִיא מִשְּׁנֵי לֻגִּין וְעַד תִּשְׁעָה קַבִּין שֶׁנִּסְדְּקָה, שֶׁהִיא טְמֵאָה מִדְרָס. שֶׁרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: עֲרֵבַת הָרַגְלַיִם כִּשְׁמָהּ.
On that day they were counted and they resolved, regarding a footbath that [measures] between two lugin and nine kabin that cracked, that it is susceptible to tumas midras. For R’ Akiva says: [It is considered] a footbath as [is] its name.