Tevul Yom 3:5-4:2
Tevul Yom3: 5
יָרָק שֶׁל חֻלִּין שֶׁבִּשְּׁלוֹ בְּשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם — רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: פָּסַל כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ: לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ.
[Regarding] chullin vegetables that were cooked with oil of terumah, and a tevul yom touched it, R’ Elazar ben Yehudah, leader of Bartosa, says in the name of R’ Yehoshua: [The tevul yom] has rendered pasul the entire [dish of vegetables]. R’ Akiva says in [R’ Yehoshua’s] name: He has rendered pasul only the place of his touch.
Tevul Yom3: 6
טָהוֹר שֶׁנָּגַס מִן הָאֹכֶל וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה — טָהוֹר. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים פְּצוּעִים וּתְמָרִים רְטֻבּוֹת, כֹּל שֶׁהוּא רוֹצֶה לָמוֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה — טָמֵא. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים נְגוּבִין וּתְמָרִים יְבֵשׁוֹת, כֹּל שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה לָמוֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה — טָהוֹר. אֶחָד טָהוֹר וְאֶחָד טְבוּל יוֹם — כָּאֵלּוּ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אֵלּוּ וָאֵלּוּ טְמֵאִין בִּטְבוּל יוֹם, שֶׁמַּשְׁקִין שֶׁל טָמֵא מַכְשִׁירִין לִרְצוֹנוֹ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין טְבוּל יוֹם טָמֵא.
[Regarding] a tahor [person] who was chewing some food and it fell upon his clothing and upon a loaf of terumah, [the loaf] is tahor. [If] he was eating crushed olives or moist dates, [or] any [fruit] whose pit he desired to suck, and it fell upon his clothing and upon a loaf of terumah, [the loaf] is tamei. [If] he was eating dried olives or dried dates, [or] any [fruit] whose pit he did not desire to suck, and it fell upon his clothing and upon a loaf of terumah, [the loaf] is tahor. Both a tahor person and a tevul yom [share] these [laws]. R’ Meir says: Both these and those are tamei in [the case of] a tevul yom, for the beverages of a tamei [person] effect hechsher [both] when he is desirous [of them] and when he is not desirous [of them]. But the Sages say: A tevul yom is not [considered] a tamei [person].
Tevul Yom4: 1
אֹכֶל מַעֲשֵׂר שֶׁהֻכְשַׁר בְּמַשְׁקֶה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם אוֹ יָדַיִם מְסֹאָבוֹת — מַפְרִישִׁין מִמֶּנּוּ תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר בְּטָהֳרָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לַחֻלִּין.
[Regarding] produce of maaser that was rendered susceptible [to tumah] by a beverage, and it was touched by a tevul yom or by unclean hands, we separate terumas maaser from it in taharah, because [the maaser rishon] is a shlishi, and a shlishi is tahor in the case of chullin.
Tevul Yom4: 2
הָאִשָּׁה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם — לָשָׁה אֶת הָעִסָּה, וְקוֹצָה לָהּ חַלָּה וּמַפְרַשְׁתָּהּ, וּמַנַּחְתָּהּ בִּכְפִישָׁה מִצְרִית אוֹ בִנְחוּתָא, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרָא לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לַחֻלִּין.
A woman who is a tevul yom may knead a dough, and she separates challah and sets it aside and places it on an Egyptian tray or on a plank, and she brings [the tray or plank] close and orally designates [the piece of dough as challah], because [the dough] is a shlishi, and a shlishi is tahor in the case of chullin.