Playback Rate
Niddah 5:3-5:6
Nidah5: 3
תִּינוֹקֶת בַּת יוֹם אֶחָד — מִטַּמְּאָה בְּנִדָּה. בַּת עֲשָׂרָה יָמִים — מִטַּמְּאָה בְּזִיבָה.
תִּינוֹק בֶּן יוֹם אֶחָד — מִטַּמֵּא בְּזִיבָה, וּמִטַּמֵּא בִּנְגָעִים, וּמִטַּמֵּא בִּטְמֵא מֵת, וְזוֹקֵק לַיִּבּוּם, וּפוֹטֵר מִן הַיִּבּוּם, וּמַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה, וּפוֹסֵל מִן הַתְּרוּמָה, וְנוֹחֵל, וּמַנְחִיל, וְהַהוֹרְגוֹ חַיָּב, וַהֲרֵי הוּא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ וּלְכָל קְרוֹבָיו כְּחָתָן שָׁלֵם.
An infant girl who is 1 day old can become tamei by [discharging] niddah [blood]. A girl who is 10 days old can become tamei by [discharging] zivah [blood]. An infant boy who is 1 day old can become tamei by [emitting] zivah [fluid]. [Further-more,] he can become tamei by [contracting] tzaraas afflictions; he can become tamei from a corpse; he binds for yibum and he releases from yibum; he causes [others] to eat terumah and he disqualifies [others] from [eating] terumah; he inherits and bequeaths; one who kills him is liable; and he is to his father, his mother, and all his relatives like a full-fledged bride-groom.
Nidah5: 4
בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד מִתְקַדֶּשֶׁת בְּבִיאָה,
וְאִם בָּא עָלֶיהָ יָבָם — קְנָאָהּ. וְחַיָּבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ, וּמְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ לְטַמֵּא מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן. נִשֵּׂאת לְכֹהֵן — תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה. בָּא עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַפְּסוּלִים — פְּסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. בָּא עָלֶיהָ אֶחָד מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה — מוּמָתִין עַל יָדָהּ, וְהִיא פְּטוּרָה.
פָּחוֹת מִכֵּן — כְּנוֹתֵן אֶצְבַּע בָּעָיִן.
A girl who is 3 years and 1 day old can be betrothed through cohabitation, and if [her] yavam cohabits with her, he acquires her. [Furthermore,] one is liable on account of her for [committing adultery with] a married woman; she causes one who cohabits with her to become tamei to [the degree that he will] render a bottom couch [as] tamei as that which is on top; [if] she is fully married to a Kohen, she may eat terumah; [if] one of the disqualified men cohabits with her, he disqualifies her from the Kehunah; [and if] any one of the arayos [forbidden partners] mentioned in the Torah cohabits with her, he is put to death because of her, but she is not liable [to punishment]. [Cohabitation with a girl] younger [in age] than this is like poking a finger in the eye.
Nidah5: 5
בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ — קְנָאָהּ. וְאֵינוֹ נוֹתֵן גֵּט עַד שֶׁיַּגְדִּיל. וּמִטַּמֵּא בְנִדָּה לְטַמֵּא מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן, וּפוֹסֵל, וְאֵינוֹ מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה, ופוֹסֵל אֶת הַבְּהֵמָה מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, וְנִסְקֶלֶת עַל יָדוֹ. וְאִם בָּא עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה — מוּמָתִים עַל יָדוֹ, וְהוּא פָּטוּר.
A boy who is 9 years and 1 day old who cohabits with his yevamah acquires her, but he cannot give [her] a bill of divorce un-til he reaches adulthood. [Furthermore,] he becomes tamei [by cohabiting] with a niddah to [the degree that he will] render a bottom couch [as] tamei as that which is on top; he disqualifies [a woman with whom he cohabits], [but] he does not cause [the woman] to eat terumah; he disqualifies an animal from [being offered] on the Altar, and [the animal] is stoned [to death] on his account; and if he cohabits with any one of the arayos [forbidden partners] mentioned in the Torah, they are put to death on his account, but he is not liable [to punishment].
Nidah5: 6
בַּת אַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד — נְדָרֶיהָ נִבְדָּקִין. בַּת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד — נְדָרֶיהָ קַיָּמִין. וּבוֹדְקִין כָּל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה.
בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד — נְדָרָיו נִבְדָּקִים. בֶּן שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד — נְדָרָיו קַיָּמִין. וּבוֹדְקִין כָּל שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה.
קֹדֶם לַזְּמַן הַזֶּה, אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ: «יוֹדְעִין אָנוּ לְשֵׁם מִי נָדַרְנוּ», «לְשֵׁם מִי הִקְדַּשְׁנוּ» — אֵין נִדְרֵיהֶם נֶדֶר וְאֵין הֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ.
לְאַחַר הַזְּמַן הַזֶּה, אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ: «אֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְשֵׁם מִי נָדַרְנוּ», «לְשֵׁם מִי הִקְדַּשְׁנוּ» — נִדְרָן נֶדֶר וְהֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ.
A girl [who is] 11 years and 1 day old, her vows are examined; a girl [who is] 12 years and 1 day old, her vows stand; and [a girl’s vows] are examined [her] entire 12th [year]. A boy [who is] 12 years and 1 day old, his vows are examined; a boy [who is] 13 years and 1 day old, his vows stand; and [a boy’s vows] are examined [his] entire 13th [year]. Before this time, even if they say, “We know unto Whom we vowed,” [or “We know] unto Whom we consecrated,” their vows are not [valid] vows, and their consecrations are not [valid] consecrations. After this time, even if they say, “We do not know unto Whom we vowed,” [or “We do not know] unto Whom we consecrated,” their vows are [valid] vows, and their consecrations are [valid] consecrations.
Suggestions

