Niddah 3:1-3:4
Nidah3: 1
הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה.
If [a woman] expels a formless mass: if there is blood with it she is tamei; but if not, she is tahor. R’ Yehudah says: In either case she is tamei.
Nidah3: 2
הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִיפָּה, כְּמִין שַׂעֲרָה, כְּמִין עָפָר, כְּמִין יַבְחוּשִׁים אֲדֻמִּים — תַּטִּיל לַמַּיִם. אִם נִמּוֹחוּ — טְמֵאָה; וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים, וּרְמָשִׂים, אִם יֵשׁ עִמָּהֶם דָּם — טְמֵאָה; וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, אִם זָכָר — תֵּשֵׁב לְזָכָר, וְאִם נְקֵבָה — תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה. וְאִם אֵין יָדוּעַ — תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם — אֵינוֹ וָלָד.
If [a woman] expels a red-colored object resembling a rind, a hair, dirt or midges, let her put [it] in water. If it dissolves she is tamei; and if not, she is tahor. If [a woman] aborts [something] resembling fish, locusts, abominable creatures or crawling creatures, if there is blood with them she is tamei, and if not, she is tahor. If [a woman] aborts [something resembling] a type of domesticated animal, wild animal, or fowl, whether of a non-kosher or a kosher species, if it is a male, she observes [the period of tumah and taharah] for a male; if it is a female, she observes [the period of tumah and taharah] for a female; and if [the gender] is not known, she observes [the period of tumah and taharah] for a male and for a female. [These are] the words of R’ Meir. But the Sages say: Anything that does not have something of a human form is not deemed a child.
Nidah3: 3
הַמַּפֶּלֶת שָׁפִיר מָלֵא מַיִם, מָלֵא דָם, מָלֵא גְנוּנִים — אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. וְאִם הָיָה מְרֻקָּם — תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה.
If [a woman] aborts an embryo full of water, full of blood, or full of multicolored matter, she does not need to be concerned that it is a child. But if [the embryo] was developed, she must observe [the periods of tumah and taharah] of a male and a female.
Nidah3: 4
הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל אוֹ שִׁלְיָא — תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. שִׁלְיָא בַּבַּיִת — הַבַּיִת טָמֵא. לֹא שֶׁהַשִּׁלְיָא וָלָד, אֶלָּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְּלֹא וָלָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: נִמּוֹק הַוָּלָד עַד שֶׁלֹּא יָצָא
If [a woman] aborts a sandal or an afterbirth, she must observe [the periods of tumah and taharah] of a male and a female. [If there is] an afterbirth in a house, the house is tamei. Not that the afterbirth [itself] is a child; rather, [it is presumed that] there is no afterbirth without a child. R’ Shimon says: The child disintegrated before it emerged.