Taharos 2:5-2:8
Taharos2: 5
הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי וְהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבְּקֹדֶשׁ טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין; הָרְבִיעִי פוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא; וְהַחֲמִישִׁי — נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ.
The rishon, sheni, and shlishi of sacrificial foods are tamei and contaminate with tumah; the revi’i disqualifies but does not con-taminate with tumah; and the chamishi may be eaten in a dish containing sacrificial food.
Taharos2: 6
הַשֵּׁנִי שֶׁבְּחֻלִּין מְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאָכְלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבִּתְרוּמָה מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ וּפוֹסֵל לְאָכְלֵי קֹדֶשׁ, שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ. אֲבָל אִם נַעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בְּקֹדֶשׁ.
The sheni of chullin conveys tumah to chullin liquids and disqualifies terumah foods. The shlishi of terumah conveys tumah to sacrificial liquids and disqualifies sacrificial foods, where [the terumah foods] were made to the taharah standards of sacrificial things. But if they were made to the taharah standards of terumah, it contaminates two and disqualifies one with sacrificial things.
Taharos2: 7
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: שְׁלָשְׁתָּן שָׁוִין. הָאֶחָד שֶׁבְּקֹדֶשׁ וְשֶׁבִּתְרוּמָה וְשֶׁבְּחֻלִּין מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בְּקֹדֶשׁ; מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בִּתְרוּמָה; וּפוֹסֵל אֶת הַחֻלִּין.  הַשֵּׁנִי שֶׁבְּכֻלָּן מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בְּקֹדֶשׁ; וּמְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין; וּפוֹסֵל לְאָכְלֵי תְרוּמָה.  הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבְּכֻלָּן מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ וּפוֹסֵל לְאָכְלֵי קֹדֶשׁ.
R’ Eliezer says: The three of them are equal. The rishon of sacrificial things, terumah, and chullin conveys tumah to two and dis-qualifies one with regard to sacrificial things; it conveys tumah to one and disqualifies one with regard to terumah; and it dis-qualifies chullin.  The sheni of all of them conveys tumah to one and disqualifies one with sacrificial things; it conveys tu-mah to chullin liquids; and disqualifies terumah foods.  The shlishi with all of them conveys tumah to sacrificial liquids, and disqualifies sacrificial foods.
Taharos2: 8
הָאוֹכֵל אֹכֶל שֵׁנִי, לֹא יַעֲשֵׂם בְּבֵית הַבַּד. וְחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּב קֹדֶשׁ — הֲרֵי אֵלּוּ כְּחֻלִּין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּר רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר: הֲרֵי אֵלּוּ כִתְרוּמָה, לְטַמֵּא שְׁנַיִם וְלִפְסֹל אֶחָד.
Someone who eats a sheni food should not work in the oil press. And chullin foods that were made to the standard of sacrificial foods —- these are like chullin. R’ Eliezer bar R’ Tzadok says: They are like terumah, to convey tumah to two and disqualify one.